11/02/2014 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 13/06/2014   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 26/03/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 4 Chwefror 2014 i’w hateb ar 11 Chwefror 2014

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi’i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

 

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Sawl tafarn/tafarn a bwyty yng Nghymru sy'n cymhwyso am unrhyw lefel o ryddhad ardrethi busnes? (WAQ66381)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 10 Chwefror 2014

Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): The granting of relief and the associated day to day administration of the various reliefs on offer is the responsibility of local government.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A yw'r Gweinidog neu unrhyw un o'i swyddogion wedi cyhoeddi unrhyw gyngor i awdurdodau lleol ynghylch datgelu gwybodaeth am Ardaloedd Menter neu gyflwyno adroddiadau ystadegol arnynt? (WAQ66382)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 10 Chwefror 2014

Edwina Hart: I have been informed by my Officials that requests for information relating to Enterprise Zones have been received by a number of local authorities.  If asked, Officials have advised that requests for information to a Local Authority for information that the Authority holds is a matter for them and not a matter for the Welsh Government.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Gan gyfeirio at sylwadau’r Prif Weinidog yn ystod y Cyfarfod Llawn (4 Chwefror 2014), a wnaiff y Gweinidog gadarnhau pa gyfran o'r 2000 o swyddi a oedd yn ymwneud ag Ardaloedd Menter sy'n swyddi newydd a faint sy'n swyddi wedi eu ‘diogelu’? (WAQ66383)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 10 Chwefror 2014

Edwina Hart: Enterprise Zones are supporting the creation of almost 1800 out of the 2,000 jobs previously reported.  Further progress will be published in May alongside our other Enterprise Zone performance indicators.

 

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ardrethi busnes ar gyfer eiddo gwag sydd wedi'u marchnata'n ddiffuant ond na ellir dod o hyd i denantiaid iddynt? (WAQ66388)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 10 Chwefror 2014

Edwina Hart: We are trying to encourage re-occupation of long term vacant properties through the Open for Business scheme. The scheme provides 50% relief on business rates for up to 12 months for re-occupied properties that have been vacant for 12 months or longer.

 

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): Pryd y mae'r Gweinidog yn disgwyl cynnal ymarfer ailwerthuso at ddibenion pennu ardrethi busnes? (WAQ66389)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 10 Chwefror 2014

Edwina Hart: I have announced my intention to postpone business rates revaluation in line with England and Scotland. The exercise will be undertaken during 2015 and 2016 for implementation on the 1 April 2017

 

Gofyn i’r Gweinidog Addysg a Sgiliau

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A oes toriad i gyllideb CILT Cymru, ac os oes, faint o doriad sydd? (WAQ66379)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 19 Chwefror 2014

Weinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): Yes, by £414,000 to £200,000 in 2014-15. With cuts in our budgets we’ve had to make some very tough decisions. It’s regrettable that we’ve had to cut the CILT Cymru grant for 2014-15, but, we have to ensure that funding in 2014-15 continues to support literacy, numeracy and our closing the gap agenda.

 

Gofyn i’r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddarparu amserlen ar gyfer ei ymateb i'r adolygiad o'r broses arfarnu meddyginiaeth amddifad a meddyginiaeth dra amddifad? (WAQ66380)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 17 Chwefror 2014

Weinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford): The report has been published and can be accessed at

http://wales.gov.uk/topics/health/publications/health/reports/orphan/?lang

Some of the report’s recommendations need to be considered in the context of the review into the All-Wales Independent Patient Funding Request process which is due to report to me in March.  I anticipate responding on both reviews by April. No orphan or ultra-orphan medicine is scheduled for appraisal by AWMSG before June 2014.

 

Gofyn i’r Gweinidog Cyfoeth Naturiol a Bwyd

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): Rwyf yn cael ar ddeall fod disgwyl i tua 2000 o ffermwyr arwyddo cytundebau Glastir sylfaenol efo dyddiad cychwyn o 1 Ionawr 2014.  A fedrwch chi gadarnhau y nifer o ffermwyr a oedd wedi arwyddo cytundebau Glastir Sylfaenol 2014, ar, neu cyn 1 Ionawr 2014? (WAQ66384)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 11 Chwefror 2014

Weinidof Cyfoeth Naturiol a Bwyd (Alun Davies): Glastir contracts issued to farmers are still being received by the Welsh Government. The final number of signed contracts will be available in March.

 

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): Rwyf yn cael ar ddeall fod disgwyl i tua 800 o ffermwyr arwyddo cytundebau Glastir Uwch, gan gynnwys cytundebau Tir Comin efo dyddiad cychwyn o 1 Ionawr 2014.  A fedrwch chi gadarnhau’r nifer o ffermwyr a oedd wedi arwyddo cytundebau Glastir Uwch 2014, ar, neu cyn 1 Ionawr 2014? (WAQ66385)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 14 Chwefror 2014

Alun Davies: Glastir Advanced contracts issued to farmers for signing are still being received by the Welsh Government.  The final number of signed contracts will be available in March.

 

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau pryd y bydd y ffermwyr hynny sydd wedi cael cynnig cytundebau Glastir Sylfaenol a Glastir Uwch yn cael y cyfle i arwyddo eu cytundebau ar gyfer 2014? (WAQ66386)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 14 Chwefror 2014

Alun Davies: All Glastir contracts are being dealt with as a priority.  All farmers who have been offered a Glastir contract will have an opportunity to sign.

 

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): Mae ffermwyr sydd yn dal yn aros i’w cytundebau Glastir Sylfaenol ac Uwch gael eu prosesu wedi derbyn llythyr yn dweud fod yn rhaid iddynt gydymffurfio efo rheolau’r cynllun, gan gynnwys opsiynau rheoli, o 1 Ionawr 2014. Gan nad yw nifer o’r ffermwyr yma wedi derbyn eu cytundebau nac wedi cwblhau eu hopsiynau rheoli, sut y gall Llywodraeth Cymru ddisgwyl iddynt gydymffurfio efo rheolau manwl presgripsiynau ac opsiynau rheoli Glastir pan nad yw’r ffermwyr yma eto wedi cadarnhau eu hopsiynau nac wedi derbyn cytundeb Glastir? (WAQ66387)

Derbyniwyd ateb i’w gyhoeddi ar 14 Chwefror 2014

Alun Davies: The aim of the letter issued to farmers was to remind them that they were due to be entering into a Glastir Contract and of the need to follow the scheme requirements.  As contracts were still be issued, farmers need to consider the impact of the options forming part of their contract when undertaking their daily farming practices and when planning practices for the year ahead.