31/12/2014 - Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 19/12/2014   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 03/03/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 19 Rhagfyr 2014 i'w hateb ar 31 Rhagfyr 2014

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y disgwylir iddynt gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny.  Cyhoeddir yr atebion unwaith iddynt gael eu derbyn yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog nodi cyfanswm nifer yr unigolion a benodwyd i gyrff cyhoeddus ers dechrau'r pedwerydd Cynulliad? (WAQ68161)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Prif Weindiog Cymru (Carwyn Jones): I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet.

 


Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ddarparu dadansoddiad o nifer y menywod a benodwyd i gyrff cyhoeddus yng Nghymru ers dechrau'r pedwerydd Cynulliad? (WAQ68162)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Prif Weindiog Cymru (Carwyn Jones):  I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet.

 



Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol

 

 
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am sut y caiff adrannau cynllunio eu monitro o ran cydymffurfio â chanllawiau ar effaith gronnol sŵn o dyrbinau gwynt y gwneir ceisiadau ar eu cyfer? (WAQ68165)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Y Gweinidog Cyfoeth Naturiol (Carl Sargeant): The Welsh Government, through Technical Advice Note (TAN) 8: Planning for Renewable Energy endorses the use of 'Assessment and Rating of Noise from Wind Farms (ETSU-R-97)', published by the Institute of Acoustics, and its supplementary guidance, to assess  the impacts from noise from wind turbine developments, including cumulative effects.

This document gives example planning conditions which Local Planning Authorities can use to mitigate against the impact of noise from wind turbines when permitting such developments. The making and monitoring of these conditions is a matter entirely for Local Planning Authorities.

Mark Isherwood (Gogledd Cymru): A all ffermwyr yng Nghymru wneud cais am drwydded i ddifa moch daear ar eu ffermydd eu hunain os yw'r fferm wedi'i heintio â TB? (WAQ68180)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015 

 

Y Dirprwy Weinidog Ffermio a Bwyd (Rebecca Evans): Information on the different types of licences in relation to badgers, and how to apply for them, is available on the Wildlife Licensing pages of the Welsh Government website:

http://wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/consmanagement/conservationbiodiversity/wildlifelicences/ukspecies/badgers/?lang=en

Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ddosbarthu cyhoeddiad Llywodraeth Cymru, 'Cartrefi Symudol – Deall eich Hawliau'? (WAQ68167)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015
 

Lesley Griffiths: A copy of the "Mobile Homes – Know Your Rights" leaflet was issued to all mobile home owners who live permanently on a residential site in advance of the Mobile Homes (Wales) Act 2013 coming into force on 1 October 2014.
 
  
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am weithredu Deddf Cartrefi Symudol (Cymru) 2013? (WAQ68168)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Y Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi (Lesley Griffiths): The Mobile Homes (Wales) Act 2013 came into force on 1 October 2014 and provides more rights and increased protections for mobile home owners who live permanently on a residential site.



Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynghylch a yw cyn-filwyr rhyfel yn cael blaenoriaeth ar gofrestrau tai awdurdodau lleol? (WAQ68170)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Y Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi ( Lesley Griffiths):  Local Authorities can, within their local housing allocation schemes, give additional preference to applicants who need accommodation as a result of leaving the armed forces, or to those who require suitable, adapted, accommodation because of needs which result from their service.  The Welsh Government's Code of Guidance on Allocation of Accommodation and Homelessness for Local Authorities outlines what consideration should be given to service personnel, their families and veterans when framing allocation policies and when providing homelessness assistance. 

Under the Homeless Persons (Priority Need) (Wales) Order 2001. personnel who have served in the regular armed forces of the Crown and who have been homeless since leaving the forces are recognised as being in priority need. 

 

Mark Isherwood (Gogledd Cymru): Pryd y disgwylir bydd y cod ymarfer arfaethedig i landlordiaid, a wnaed o dan Ddeddf Tai (Cymru) 2014, yn cael ei lunio? (WAQ68177)


Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015


Lesley Griffiths: My officials are currently working on implementing Part 1 of the Housing (Wales) Act 2014, this work includes developing the code of practice for landlords and letting and management agents.  More details about the code will be available by  Summer  2015. 



Mark Isherwood (Gogledd Cymru): Beth fydd y cod ymarfer arfaethedig, a wnaed o dan Ddeddf Tai (Cymru) 2014, yn nodi y dylai landlordiaid ei wneud? (WAQ68178)

Derbyniwyd ateb ar 7  Ionawr 2015

Y Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi (Lesley Griffiths): The Code of Practice that will be made under Part 1 of the Housing (Wales) Act 2014 will supply landlords and letting and management agents with information on their legal rights and duties under existing housing legislation.  Before the code is finalised, there will be consultation on its content.

 

Mark Isherwood (Gogledd Cymru): Pryd y bydd awdurdodau lleol yn dechrau hyfforddi landlordiaid ar y cod ymarfer arfaethedig a phryd y byddant yn disgwyl i landlordiaid gydymffurfio ag ef? (WAQ68179)

Derbyniwyd ateb ar 7  Ionawr 2015

Lesley Griffiths: Work on implementing Part 1 of the Housing (Wales) Act 2014 is underway.  A consultation on aspects of the training has recently been published and this is available at http://wales.gov.uk/consultations/housing-and-regeneration/designation-of-licensing-authority-under-part1-of-housing-wales-act-2014/?lang=en


Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ar ymestyn rhyddhad ardrethi i fusnesau bach y tu hwnt i fis Mawrth 2015? (WAQ68166)

Derbyniwyd ateb ar 23 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): Business rates will be devolved to Wales in April 2015 and I have established the Business Rates Panel to consider a strategic approach. I will ensure that Members are informed of decisions regarding rate reliefs in due course.

                

Gofyn i'r Gweinidog Addysg a Sgiliau

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am adroddiad diweddar Estyn ar Ysgol Uwchradd Llandrindod? (WAQ68160W)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015 

Y Gweinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis):
Corff annibynnol sy'n gyfrifol am arolygu ansawdd gwasanaethau addysg yng Nghymru yw Estyn. Mater i'r arolygiaeth yn llwyr yw penderfynu ar y fframwaith arolygu, y dulliau arolygu a ddefnyddir a barn yr arolygwyr. Cafodd Ysgol Uwchradd Llandrindod ei harolygu gan Estyn ym mis Hydref 2014, a barnwyd bod angen mesurau arbennig arni.

Bydd Estyn yn monitro cynnydd yr ysgol bob tymor, ac yn ysgrifennu at gadeirydd y corff llywodraethu, yr awdurdod lleol a minnau ar ôl pob ymweliad i adrodd ynghylch cynnydd. Bydd Estyn yn parhau i fonitro'r ysgol hyd nes y bydd wedi ei fodloni bod yr ysgol wedi gwella ddigon i gael ei thynnu o'r categori ffurfiol o fod angen mesurau arbennig.

Bydd amrywiaeth o bartïon nawr yn parhau i chwarae rhan yng nghynnydd yr ysgol, gan gynnwys ei gorff llywodraethu, yr awdurdod lleol, y consortia rhanbarthol ac Estyn. Bydd pob un o'r asiantaethau yn chwarae ei rhan yn cefnogi ac yn herio'r ysgol i barhau i wneud newidiadau a gwella safonau.


                     
Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa gamau y mae'r Gweinidog yn eu cymryd i sicrhau bod Coleg Ceredigion yn cael ei ariannu yn deg mewn perthynas ag arian dyraniad amddifadedd? (WAQ68171W)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Huw Lewis: I Goleg Ceredigion, fel colegau eraill yng Nghymru, mae'r fformiwla ariannu rheolaidd yn cynnwys elfen sy'n gysylltiedig â dysgwyr sy'n dod o ardaloedd yng Nghymru sydd ag amddifadedd addysgol. Mae'r fformiwla'n cynnwys ymgodiad sy'n seiliedig ar y parth Addysg o Fynegai Amddifadedd Lluosog Cymru.

Mae'n gweithio drwy gymhwyso ymgodiad (neu daliad chwyddo) ar gyfer pob dysgwr o Ardal Gynnyrch Ehangach Haen Is (LSOA) sydd â lefel o amddifadedd addysgol sy'n uwch na throthwy penodol, a hynny gyda'r diben o ymorol am y costau ychwanegol sydd eu hangen i wasanaethu anghenion dysgwyr o ardaloedd o amddifadedd.

Trefnwyd bod yr ymgodiad Amddifadedd yn cael ei adolygu yn ystod 2015, a'r nod yw cytuno ar unrhyw newidiadau cyn cyhoeddi'r dyraniadau ariannu rheolaidd ar gyfer y flwyddyn academaidd ddilynol. 
  



Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ailasesu'r fformiwla ar gyfer rhoi dyraniad amddifadedd i golegau addysg bellach? (WAQ68172W)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Huw Lewis: Mae'r prif fformiwla ariannu rheolaidd ar gyfer Colegau Addysg Bellach yn cynnwys ymgodiad sy'n gysylltiedig â darpariaeth ar gyfer dysgwyr sy'n dod o ardaloedd sydd ag amddifadedd addysgol.

Caiff yr ymgodiad ei adolygu yn ystod 2015, a'r nod yw dylanwadu ar y dyraniadau ariannu rheolaidd ar gyfer y flwyddyn academaidd ddilynol.

Mae'r adolygiad o'r ymgodiad amddifadedd wrthi'n cael ei gynnal gan swyddogion ar y cyd â gweithgor o randdeiliaid o'r sectorau addysg bellach ac awdurdodau lleol. 

 

Gofyn i'r Gweinidog Cyllid a Busnes y Llywodraeth


Darren Millar (Gorllewin Clwyd): A wnaiff y Gweinidog roi manylion pa arian sydd wedi cael ei ddyfarnu i Gyreniaid Cymru - drwy Swyddfa Cyllid Ewropeaidd Cymru neu fel arall - ers 1999? (WAQ68169)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Y Gweinidog Cyllid a Busnes y Llywodraeth (Jane Hutt): I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am oblygiadau'r ffaith bod Ceredigion, fel sir, bellach yn ardal Cronfa Datblygu Rhanbarthol Ewrop? (WAQ68173W)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Jane Hutt: Mae Ceredigion wedi elwa ar arian Ewropeaidd, gan gynnwys arian o Gronfa Datblygu Rhanbarthol Ewrop (ERDF) a Chronfa Gymdeithasol Ewrop (ESF) ers nifer o flynyddoedd: mae Rhaglenni Cronfeydd Strwythurol 2007-2013 eisoes wedi helpu i greu bron 1,500 o swyddi, cefnogi dros 550 o fusnesau, helpu 1,000 o bobl i gael gwaith a helpu 3,500 o bobl i ennill cymwysterau.

Y prosiect cyntaf i'w gymeradwyo drwy raglenni newydd 2014–2020 yw datblygiad gwerth £35 miliwn (£20 miliwn o ERDF) Campws Arloesi a Menter Aberystwyth (CAMA) yng Ngheredigion.



Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Faint o arian y gwariodd Llywodraeth Cymru ar gardiau Nadolig yn 2013 a 2014, gan gynnwys costau cynhyrchu, postio, hawlfraint a ffotograffiaeth ac unrhyw gostau cyfreithiol cysylltiedig? (WAQ68181)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Jane Hutt:  Expenditure on printing cards and envelopes was as follows:

                
YearCost of cards and envelopes (£ net of VAT)
2013£165
2014£257.82

 

We do not hold figures on postage costs, excluding those sent overseas, cards are sent by Royal Mail, second class. The remainder were sent internally via the internal mail service, were hand delivered or were sent electronically.

There are no copyright, photography or associated legal costs. Cards were designed by Welsh Government Design Team and images were obtained via our photolibrary.



Gofyn i'r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithas

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am unrhyw ystyriaeth a roddwyd i raglen hyfforddiant gorfodol ar ddementia i holl staff y GIG yng Nghymru? (WAQ68163)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015

Y Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford): I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet.



Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddarparu datganiad ar uned gwasanaethau iechyd meddwl i oedolion gogledd Cymru yn Abergele? (WAQ68164)

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog roi manylion unrhyw ystyriaeth a roddir i ailstrwythuro comisiynu gwasanaethau iechyd meddwl yng Nghymru, ym Bwrdd Iechyd Betsi Cadwaladr yn benodol? (WAQ68182)

Derbyniwyd ateb ar 7 Ionawr 2015 (WAQ68164 a WAQ68182)

Mark Drakeford: 'The configuration, service planning and delivery of local mental health services are the responsibility of the Betsi Cadwaladr University health board including those provided at Ysbyty Glan Clwyd.'

                          
Gofyn i'r Gweinidog Gwasanaethau Cyhoeddus


Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog roi sicrwydd y bydd barn y cyhoedd yn cael ei hystyried yn briodol yng ngham dau o unrhyw broses uno gwirfoddol? (WAQ68174)

Derbyniwyd ateb ar 23 Rhagfyr 2014

Leighton Andrews:  The 'Invitation to Principal Local Authorities in Wales to submit proposals for voluntary merger' makes it clear that any voluntary merger must proceed with full consultation and engagement with people and communities (including Town and Community Councils), Elected Members, the workforce, trade unions, business, third sector, other local public service and any other interested stakeholders.  As part of this, we would expect a full and objective summary of consultation responses received, including those opposed to voluntary merger proposals.
                        
 
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog amlinellu ei fwriadau o ran y cyfeiriad yn y mynegiad o ddiddordeb ar gyfer uno gwirfoddol a gyflwynwyd gan Gyngor Bwrdeistref Sirol Conwy a Chyngor Sir Ddinbych at ymlacio lefel y toriadau y maent yn ddarostyngedig iddynt? (WAQ68175)

Derbyniwyd ateb ar 23 Rhagfyr 2014

Y Weinidog Gwasanaethau Cyhoeddus (Leighton Andrews):  We are currently in the process of reviewing the Expressions of Interest received.  I will make a further statement in the New Year.