Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 27 Awst 2014 i'w hateb ar 3 Medi 2014
R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.
(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)
Rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig bum niwrnod gwaith o leiaf cyn y maent i gael eu hateb. Yn ymarferol, mae'r Gweinidogion yn ceisio ateb rhwng saith ac wyth diwrnod, ond nid yw'n orfodol iddynt wneud hynny. Cyhoeddir yr atebion yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.
Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol, Diwylliant a Chwaraeon
Antoinette Sandbach (Gogledd Cymru): Beth yw'r targedau a ragwelir a'r targedau gwirioneddol a gyrhaeddwyd ar gyfer y rhaglen newid, Cynefin, y flwyddyn ddiwethaf? (WAQ67667)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Weinidog Cyfoeth Naturiol, Diwylliant a Chwaraeon (John Griffiths): An important element of the Cynefin change programme is that the Place Coordinators had no predetermined targets when they took up post.
Instead, local level outcomes were agreed in collaboration with the communities and local partners. These outcomes vary depending on the local environment of the place and the community demographics, but include resilience and emergency planning, community energy generation, addressing local environment quality issues, community growing and access to green space.
The impact is being measured using an independent learning and monitoring framework that assesses the new activity and involvement generated as a result of the Place Coordinators' work.
Antoinette Sandbach (Gogledd Cymru): Beth yw'r dangosyddion perfformiad allweddol ar gyfer y rhaglen newid, Cynefin? (WAQ67668)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
John Griffiths: Cynefin is tailored to the needs of each area, with work programmes set in collaboration with the communities.
This approach has led to each Place Coordinator developing set work streams for their place, agreed with the community, key stakeholders and decision makers. These work streams are now the basis for delivery in each of the pilot areas, with progress being measured by means of a monitoring and learning framework, being independently undertaken by Brook Lyndhurst.
The local level outcomes, agreed with communities and local partners, range from waste and local environment quality issues, community growing, community energy generation, resilience and emergency planning and improving access to green space.
The following indicators have been developed as part of the learning and monitoring framework:
- Number of work streams that are up and running as a result of Cynefin.
- Working groups, networks or partnerships formed as a result of Cynefin.
- Individuals and organisations actively involved in Cynefin-linked activities.
- Time contributed to Cynefin-linked activities.
- Funding contributed to Cynefin-linked activities.
- Number of new relationships established as a result of Cynefin-linked activities.
- Number of assets created, improved or made more accessible as a result of Cynefin-linked activities.
- Number of individuals receiving training or mentoring as a result of Cynefin-linked activities.
- Number of jobs created, safeguarded or maintained as a result of Cynefin-linked activities.
Number of plans, strategies or visions that are co-produced or produced collaboratively between communities and stakeholders as a result of Cynefin-linked activities.
Rhodri Glyn Thomas (Dwyrain Caerfyrddin a Dinefwr): Pa ran y mae Llywodraeth Cymru wedi'i chael yn natblygiad y Pentref Chwaraeon Rhyngwladol ym Mae Caerdydd, ac a wnaiff y Gweinidog ddatganiad am y rhaglen ddatblygu a'r amserlen ar gyfer ei gwblhau? (WAQ67669)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
John Griffiths: I will write to you on this matter as soon as possible.
Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am bolisi Llywodraeth Cymru ar leihau'r dwysedd stocio uchaf a ganiateir ar gyfer ieir a fegir yn bennaf dan do? (WAQ67670)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Ddirprwy Weinidog Ffermio a Bwyd (Rebecca Evans): The Welfare of Farm Animals (Wales) Regulations 2010 implement Council Directive 2007/43, which introduced measures that improved meat chicken welfare and set conditions from the time chicks are brought to production sites, until they leave for slaughter.
A maximum stocking density of 39kg/m² introduced by the Welsh Regulations provides for a consistent GB inspection and enforcement framework to operate within slaughterhouses and on farm. Some meat chickens companies operate lower stocking densities.
The Food Standards Agency and Animal Health Veterinary Laboratories Agency (AHVLA) enforce provisions of the EC Directive in Wales on behalf of Welsh Government.
During 2012 and 2013 AHVLA found no non compliance in relation to stocking densities, other aspects associated with the EC Broiler Directive were identified and were investigated.
The Welsh Government regularly reviews its contingency plans and control strategies for dealing with animal disease outbreaks, including avian diseases. Rules for poultry keepers for preventing the spread of avian disease are set out in legislation.
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am bolisi Llywodraeth Cymru ynglŷn â'r dull gorfodol o labelu cynnyrch cig dofednod? (WAQ67671)
Derbyniwyd ateb ar 1 Medi 2014
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am bolisi Llywodraeth Cymru ynglŷn â gwella safonau llesiant ar gyfer ieir? (WAQ67672)
Derbyniwyd ateb ar 24 Tachwedd 2014
Y Ddirprwy Weinidog Ffermio a Bwyd (Rebecca Evans):
Detailed rules governing the conditions under which meat chickens are kept were established for the first time in November 2010 with the Welfare of Farmed Animals (Amendment) Regulations 2010, which implement provisions of the Council Directive 2007/43.
The Directive sets down minimum standards which Member States are free to go beyond when drawing up their national legislation. The Directive only applies to holdings with 500 or more birds.
The Food Standards Agency is responsible for the enforcement of food hygiene standards at slaughterhouses and manages the health and welfare monitoring system applied at the slaughterhouse, when the broilers are presented for slaughter.
Producers are responsible for investigating and monitoring the health status of all birds within the whole flock and also monitoring the housing, climate and environmental conditions of the building.
The size of a viable broiler enterprise is a commercial decision and is a matter for producers to consider. The responsibility of the planning system in Wales, including determination of planning applications, lies with local planning authorities.
Gofyn i'r Gweinidog Addysg a Sgiliau
Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa sylwadau mae'r Gweinidog wedi eu derbyn ynglŷn â thoriadau i'r Gronfa Ariannol Wrth Gefn (Financial Contingency Fund) i Brifysgolion Cymru? (WAQ67660) W
Derbyniwyd ate bar 3 Meid 2014
Y Gweinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): Mae sylwadau sy’n gwrthwynebu’r cynlluniau i waredu’r Gronfa wedi’u derbyn gan Undeb Cenedlaethol y Myfyrwyr (Cymru), Cymdeithas Genedlaethol Cynghorwyr Ariannol Myfyrwyr (Cymru) a sawl unigolyn. Dadleuwyd bod gwaredu’r Gronfa mor agos â hyn at ddechrau’r flwyddyn academaidd yn annheg ac mae’n dileu ffynhonnell hollbwysig o gymorth ar gyfer myfyrwyr sy’n wynebu caledi, ac yn arbennig o ystyried argymhellion adroddiad annibynnol sy’n nodi y dylid cynnal y Cronfeydd ar gyfer Addysg Uwch ac Addysg Bellach.
Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynglŷn â thoriadau i'r Gronfa Ariannol Wrth Gefn (Financial Contingency Fund) i Brifysgolion Cymru? (WAQ67661) W
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Weinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): Erbyn 2015-16 bydd cyfanswm cyllideb Llywodraeth Cymru bron i £1.7 biliwn yn llai nag ydoedd yn 2010-11. O'r herwydd roedd rheidrwydd ar Weinidogion i gynnal adolygiad cynhwysfawr yn ystod yr haf o'r holl gyllidebau ar gyfer Addysg Uwch ac Addysg Bellach. Bu'n rhaid gwneud penderfyniadau anodd o safbwynt y meysydd lle y mae modd arbed arian. Ers 2012 mae prifysgolion wedi elwa ar incwm cynyddol o ffioedd addysgu gan fyfyrwyr o Gymru ac maent wedi denu nifer uwch o fyfyrwyr rhyngwladol.
Elin Jones (Ceredigion): A all y Gweinidog egluro'r rheswm am y penderfyniad i gwtogi ar y cyllid ar gyfer y Gronfa Ariannol Wrth Gefn, lai na mis cyn dechrau tymor newydd y Prifysgolion? (WAQ67662)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Huw Lewis: I refer you to WAQ 67661.
Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): Yn dilyn y datganiad i'r wasg gan Undeb Cenedlaethol y Myfyrwyr (22 Awst 2014), a wnaiff y Gweinidog gadarnhau a yw'n wir na fydd y Gronfa Ariannol Wrth Gefn ar gyfer Addysg Uwch yn parhau? (WAQ67663)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Huw Lewis: Yes, the Fund is to be discontinued. The Welsh Government is working with student representatives to discuss future arrangements.
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Pa gamau y bydd y Gweinidog yn eu cymryd i sicrhau bod y canlyniadau yn y pynciau craidd TGAU, yn enwedig Mathemateg a Iaith Saesneg, yn gwella? (WAQ67664)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Huw Lewis: I am extremely pleased with the recent GCSE results and especially the improvements at A*-C grades in the science subjects, English Literature, Welsh first language and Welsh Literature. We have a number of activities under way to ensure standards and results continue to flourish.
We are continuing to place a strong focus on improving standards of literacy and numeracy through the Literacy and Numeracy Framework (LNF), which became statutory a year ago. We are supporting the regional education consortia to implement this framework through the National Support Programme (NSP) to bring about improvements in the teaching and learning of literacy and numeracy. We expect that these measures will have a positive impact on learners studying GCSEs.
We are revising Areas of Learning and Programmes of Study for mathematics, English and Welsh. These will be published in October, and will become statutory from September 2015. They will complement and consolidate the approach taken in the LNF, provide extra precision for teachers and learners and raise expectation of the standard for mathematics, English and Welsh in Wales in the long term.
We have introduced National Reading and Numeracy Tests to help schools across Wales assess learners' reading and numeracy skills and track learner progress. Test data helps schools to identify learners who need additional support and those in need of extra challenge at the earliest possible opportunity.
From September 2015 we begin teaching of a new suite of GCSEs in Mathematics, Mathematics – Numeracy, English Language and Welsh (first language). This aligns with the introduction of Programmes of Study. I am supporting teachers to implement these through a support programme which includes the employment of specialist advisors who will work with schools. The WJEC are also organising a series of events to disseminate the details of the new GCSEs and the Welsh Government has commissioned a series of additional sample assessment materials and sample teaching materials.
Gofyn i'r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol
Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gynlluniau sydd gan Lywodraeth Cymru i gynnal ymgynghoriad cyhoeddus ar y Cyfarwyddebau Datblygu a Chomisiynu Gwasanaethau ar gyfer Arthritis a Chyflyrau Cyhyrysgerbydol Cronig? (WAQ67655)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Weinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford): There are no plans to conduct a public consultation on the Service Development and Commissioning Directives for Arthritis and Chronic Musculoskeletal Conditions. We have undertaken an exercise with a range of stakeholders to review the Service Commissioning Directives for Arthritis and Chronic Musculoskeletal conditions. That work will continue during this autumn.
Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa drafodaethau sydd wedi'u cynnal yn Llywodraeth Cymru am y posibilrwydd o gynnal ymgyrch ymwybyddiaeth gyhoeddus ynglŷn ag arthritis gwynegol? (WAQ67659)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014 (WAQ67656-9)
Mark Drakeford: The Welsh Health Survey records the number of people reporting they are currently being treated for arthritis. However, these numbers do not distinguish between rheumatoid arthritis and osteoarthritis. Latest results here:
There is also information about hospital admissions for rheumatoid arthritis available from the Patient Episode Database Wales here:
http://www.infoandstats.wales.nhs.uk/page.cfm?pid=41010&orgid=869
At the current time there are no plans to make an assessment of the economic impact of rheumatoid arthritis in Wales or to carry out a public awareness exercise on this condition.
We have undertaken an exercise with a range of stakeholders to review the Service Commissioning Directives for Arthritis and Chronic Musculoskeletal conditions, which include rheumatoid arthritis. We are reviewing responses to this exercise before deciding the next steps. From an initial assessment it is clear the Directives remain broadly appropriate. However, further work may be required to raise the profile of the directives and their implementation.
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Pa ganllawiau y mae'r Gweinidog wedi'u rhoi i Fwrdd Iechyd Prifysgol Caerdydd a'r Fro i sicrhau na fydd unrhyw amharu ar wasanaethau i gleifion yn ystod cyfnod Uwchgynhadledd NATO yng Nghasnewydd? (WAQ67665)
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Pa ganllawiau y mae'r Gweinidog wedi'u rhoi i Fwrdd Iechyd Prifysgol Caerdydd a'r Fro ynghylch agor a chau ysbytai yng Nghanol De Cymru yn ystod cyfnod Uwchgynhadledd NATO? (WAQ67666)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014 (WAQ67665/6)
Mark Drakeford: My officials have liaised with the Health Board to assist them in minimising disruption to health care provision, whilst taking account of the possible significant traffic disruption pinch points on patients when planning routine services.
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am y cynnydd yn nifer yr ieir sy'n cael prawf positif am campylobacter, ac am y cynigion i leihau'r perygl o halogiad yn ystod pob cam o'r broses gynhyrchu? (WAQ67673)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Mark Drakeford: Campylobacter is the most commonly reported bacterial cause of gastrointestinal infection in the UK; there are more UK reported cases each year (72, 000) than for Salmonella, E. coli O157 and Listeria combined. Given that 60-80% of cases of Campylobacter can be attributed to chicken, its effective control on chickens could deliver significant public health benefits.
The Food Standards Agency (FSA) is spearheading a campaign 'Acting on Campylobacter Together' which aims to bring together the whole food chain to tackle the problem of Campylobacter, and to reduce the burden of foodborne illness in the UK. The poultry supply industry along with producers, processors, caterers and retailers have all committed to play their part in the fight against Campylobacter. The British Poultry Council and the National Farmers' Union are both engaged in this effort.
The FSA on behalf of the UK Government continues to lobby in the European Union for better hygiene controls, and to hold industry to account. Farmers and producers are working to reduce the number of flocks of broilers ( chickens grown for meat) that contain Campylobacter when they are presented for slaughter; and slaughterhouses and processors are taking action to make sure that the processes they use keep levels of contamination in the birds they produce to a minimum.
On a quarterly basis over the next year, the FSA will release the results of tests carried out on some 1,000 samples of chicken being sold by UK retailers. In 2015, the FSA will publish a statistical analysis of the first full- year survey. The information published for each sample will include details about where the chicken was bought, the abattoir that processed it, whether or not the sample contained Campylobacter and, if so, how heavily it was contaminated.
The FSA continues to advise consumers that they can reduce the risk of falling ill from potentially contaminated food by following good hand hygiene and food handling practices. These include refrigerating foods promptly; regularly washing hands and surfaces such as chopping boards and dishes; separating raw meats from other foods and cooking food to the right temperature.
Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynghylch y risg y gallai campylobacter ledaenu i drigolion sy'n byw yng nghyffiniau unedau brwyliaid dwys? (WAQ67674)
Derbyniwyd ateb ar 9 Medi 2014
Mark Drakeford: There is currently no evidence to suggest that a higher risk of campylobacteriosis exists for those living in the vicinity of poultry farms. The Food Standards Agency (FSA) has a number of research projects underway within its Campylobacter programme, including a source attribution study in Scotland, to separate human disease burden of foodborne infections to specific source. A separate study will shortly commence in England with a greater focus on differentiating Campylobacter sources between urban and rural environments.