09/09/2015 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 03/09/2015   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 15/09/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 2 Medi 2015 i'w hateb ar 9 Medi 2015

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Mae'n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig bum diwrnod gwaith o leiaf cyn y maent i gael eu hateb. Yn ymarferol, mae'r Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid yw'n orfodol iddynt wneud hynny. Cyhoeddir yr atebion yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa drafodaethau mae Llywodraeth Cymru wedi'u cynnal ynglŷn â phryderon am y newidiadau i’r rhestr o sefydliadau sydd wedi’u cynnwys o dan Gylch 3 o’r amserlen i gyflwyno safonau iaith? (WAQ69139)W

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Y Prif Weinidog (Carwyn Jones): Yn unol ag Adran 62  Mesur y Gymraeg (Cymru) 2011, mater i Gomisiynydd y Gymraeg yw cynnal ymchwiliadau safonau. Mae hyn yn cynnwys amseru'r ymchwiliadau a phennu pa gyrff sy'n rhan ohonynt.

 


 

Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa drafodaethau sydd wedi bod rhwng Llywodraeth Cymru a Llywodraeth y DU ynglŷn â'r adolygiad o’r cynllun Tariff Cyflenwi Trydan ar gyfer cefnogi ynni adnewyddadwy ar raddfa fach, gan gynnwys paneli solar ffotofoltäig? (WAQ69138)W

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Gweinidog Cyfoeth Naturiol (Carl Sargeant): Mae Llywodraeth Cymru wedi mynd ati i drafod yr adolygiad gyda Llywodraeth y DU, a gyhoeddwyd gan yr Adran Ynni a Newid Hinsawdd ar 27 Awst, ynghyd â'r ymgyngoriadau eraill cysylltiedig a gyhoeddwyd dros yr haf.

Rwyf wedi siarad â'r Ysgrifennydd Gwladol dros Ynni a Newid Hinsawdd a'i gweinidogion i drafod y materion hyn, ac rwyf wedi'u codi hefyd gyda'r Arglwydd Bourne yn ei rôl yn Swyddfa Cymru ac yn yr Adran Ynni a Newid Hinsawdd. Rwyf wedi ysgrifennu at yr Ysgrifennydd Gwladol dros Ynni a Newid Hinsawdd yn fy rhinwedd fy hun; ar y cyd â Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth; ac ar y cyd â Fergus Ewing ASA, Gweinidog Busnes, Ynni a Thwristiaeth yr Alban.

Mae swyddogion Llywodraeth Cymru wedi bod yn trafod y cynigion sy'n codi yn rheolaidd gyda'u cydweithwyr yn yr Adran Ynni a Newid Hinsawdd, maent wedi cymryd rhan yn nigwyddiadau ymgynghori ffurfiol yr Adran, ac wedi ymateb yn ffurfiol i ymgyngoriadau blaenorol, a byddant yn gwneud hynny eto mewn perthynas â'r adolygiad cyfredol.

Mae Gweinidogion a swyddogion wedi pwysleisio mor bwysig yw hi i Lywodraeth y DU eu bod yn cael trafodaeth lawn, ystyrlon gyda Gweinidogion Cymru. Rydym wedi pwysleisio'r ansicrwydd i'r sector ynni adnewyddadwy cyfan. Yn benodol, rwyf wedi tynnu sylw at yr effaith anghymesur y byddai'r cynigion hyn yn ei chael ar gynlluniau cynhyrchu ynni lleol a fydd, yn fy marn i, yn cyfrannu'n sylweddol at y gymysgedd ynni a fydd gennym yng Nghymru yn y dyfodol.

Yn benodol, mae angen inni ofalu na fydd cymunedau sydd wedi buddsoddi blynyddoedd ac arian mewn prosiectau er mwyn pobl dlotaf Cymru ar eu colled yn sgil y cynigion hyn. Rwyf wedi pwyso ar Lywodraeth y DU i ystyried sut y gellir gwarchod yr elfennau hynny, a sicrhau mwy dros gymunedau difreintiedig.

 


 

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog roi gwybodaeth gynhwysfawr am y camau y mae Llywodraeth Cymru wedi'u cymryd mewn cysylltiad â'r estyniad posibl i lwybr beicio Glan Conwy, gan roi sylw arbennig i ofynion a chost yr astudiaeth ddichonoldeb? (WAQ69132)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): I provided funding of £15k in 2013-14 to Conwy County Borough Council from the Regional Transport Consortia Grant awarded through Taith, to support a feasibility study of the Glan Conwy cycle track.  The Council was not successful in its applications to the Local Transport Fund for 2014-15 and 2015-16 for further development of the scheme.

 


 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru wedi'u cymryd ynghylch dyfodol 60 o swyddi yng nghanolfan alwadau Friday-Ad ym mharc busnes Pont Cleddau, Doc Penfro? (WAQ69134)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Edwina Hart: My officials met the local management of Friday Ads Ltd. on 25 August and offered Welsh Government support to the company in exploring the viability of the site in the future. From these discussions, it is clear that technological developments and customer behaviour changes have impacted on the sales and head count of the business for some time.

Should redundancies be required, whether in full or in part, we would look to support individuals through the ReACT programme which is designed for such circumstances. The programme is able to provide recruitment and training support, alongside vocational training and support grants.

The company are still consulting on these plans, and once this process has concluded officials and the Welsh Contact Centre Forum will also work with the company and its employees to help link with alternative employers as and when necessary.

 


 

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gefnogaeth y mae Llywodraeth Cymru wedi'i darparu i awdurdodau lleol Cymru ac i sefydliadau eraill er mwyn gwella'r rhwydwaith gwefru cerbydau trydan ar draws Cymru? (WAQ69135)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): The Low Carbon Vehicle Industry Steering Group have considered measures to promote the uptake of low carbon vehicles. I will be reviewing the recommendations of the Group.

 


 

Gofyn i'r Gweinidog Cyllid a Busnes y Llywodraeth

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Pryd oedd y tro diwethaf i broses cardiau caffael Llywodraeth Cymru gael ei hadolygu? (WAQ69136)

Derbyniwyd ateb ar 4 Medi 2015

Gweinidog Cyllid a Busnes y Llywodraeth (Jane Hutt):

The last review of the Welsh Government’s procurement card process was conducted in April 2014.

 


 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Faint o weision sifil Llywodraeth Cymru sydd â hawl i ddefnyddio cerdyn caffael ar hyn o bryd? (WAQ69137)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Jane Hutt:  There are currently 218 active Welsh Procurement Cards held by civil servants within the Welsh Government.

 


 

Gofyn i'r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol

 

Aled Roberts (Gogledd Cymru): Faint o ofalwyr ifanc sydd yng Nghymru? (WAQ69128)


Aled Roberts (Gogledd Cymru): Sut y mae Llywodraeth Cymru yn cyfrifo union nifer y gofalwyr ifanc yng Nghymru? (WAQ69129)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford):

There were 11,555 young carers in Wales aged between 5 and 17 identified in the 2011 census. 

The number of young carers is defined as the total number of people who were aged 5 to 17 at the census date and who provided one or more hours of unpaid care each week.

Further information is published by the Office for National Statistics at http://www.ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census-analysis/provision-of-unpaid-care-in-england-and-wales--2011/sty-unpaid-care.html

 


 

Aled Roberts (Gogledd Cymru): Sut y mae Llywodraeth Cymru yn sicrhau bod digon o gymorth ar gael i bob gofalwr ifanc yng Nghymru? (WAQ69130)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Mark Drakeford:  The Welsh Government refreshed the Carers Strategy in 2013.  It focuses on five main themes, one of which relates solely to young carers. The Social Services and Well-being (Wales) Act 2014 also includes a number of positive changes for carers. The Act has also removed the requirement that a carer must "provide a substantial amount of care on a regular basis in order to be eligible for support".

The main vehicles for increasing awareness of young carers within health and social services are the local carers information and consultation strategies. The Welsh Government awarded £89,600 to fund this work in 2015-16. The young carers chapters set out the steps health boards, NHS trusts and local authorities will take to identify, engage and support young carers. They also set out how age-appropriate information and training will be provided to young carers and how they will be consulted and involved in all decisions affecting them.

Often issues affecting young carers are common to all carers. The Welsh Government believes that having one integrated strategy will help agencies address these issues in the round so carers can benefit from joined-up services and support. An integrated approach is also consistent with the model developed through the Social Services and Well-being (Wales) Act.

For the first time, carers will have equal rights to support as those they care for and must be asked as part of the assessment process if they are willing and able to provide or continue to provide care. The Act will require local authorities to have information and advice services that cover all local government functions, not just social services. 

This is particularly important to young carers as their assessment will not simply cover their needs in relation to social care and support but will also include support required to access educational and social opportunities. The level of support can also be adapted, such as increased help during exams or transition to secondary school.  

 


 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Sut y bydd y Gweinidog yn gweithio gyda byrddau iechyd i wella cymorth a therapïau meddygol ar gyfer pobl sy'n dioddef o dinitws yng Nghymru? (WAQ69131)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Mark Drakeford: 

The Welsh Government has been working with professionals from the health boards to scope services across Wales for people with hearing loss or hearing-related problems, to identify where improvements can be made. The exercise will inform an integrated action plan directed at health boards and social services for people who are deaf or have hearing loss or hearing-related problems, including tinnitus.  A consultation will be issued for the first draft action plan in October.

 


 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau sut y mae Llywodraeth Cymru yn gweithio gydag awdurdodau lleol a chymdeithasau tai i leihau llygredd aer dan do mewn adeiladau preswyl, gan roi sylw arbennig i gysylltiad â mwg tybaco yn yr amgylchedd? (WAQ69133)

Derbyniwyd ateb ar 14 Medi 2015

Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford):

The Welsh Government works with Social landlords and organisations such as Communities First clusters to promote the reduction of exposure to ETS.

In general, private dwellings are not covered by smoke-free legislation. However, any part of a private dwelling shared with other premises is required to be smoke-free if the premises are open to the public. This means that shared facilities, such as communal lifts and stairways in blocks of flats, are required to be smoke-free.

Local authorities in Wales are also involved in Public Health Wales' multi-agency carbon monoxide in Wales working group, which co-ordinates carbon monoxide work in order to prevent exposure; improve responses to incidents; improve information sharing and accident/impact surveillance.