10/06/2015 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 04/06/2015   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 16/06/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 3 Mehefin 2015 i'w hateb ar 10 Mehefin 2015

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y disgwylir iddynt gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny.  Caiff yr atebion eu cyhoeddi yn yr iaith y maent yn cael eu darparu, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a ddarperir yn Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Ann Jones (Dyffryn Clwyd): Pa drafodaethau y mae'r Prif Weinidog wedi'u cael gyda Phrif Weinidog y DU o ran amddiffyn yn erbyn llifogydd a chymorth i'r rhai sy'n ddioddef o ganlyniad i lifogydd yn nwyrain y Rhyl? (WAQ68741)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Prif Weinidog Cymru (Carwyn Jones):

To date, I have had no discussions with the Prime Minister regarding flood protection and assistance for those flooded in Rhyl East. 

The Minister for Natural Resources and Food wrote to the Parliamentary Under Secretary of State for Water, Forestry, Rural Affairs and Resource Management in the UK Government in February 2014 requesting that Wales receives a share of any additional funding to assist in the recovery from the winter storms of 2013/14.  However, no additional funding was made available by the UK Government.  Flood risk management is devolved and, as such, programme funding comes directly from the Welsh Government. 

The Welsh Government has allocated over £10 million from existing budgets to rebuild resilience in coastal communities and businesses following the coastal storms.  This included £364,000 for work at Rhyl East.  Denbighshire County Council is also working on plans to further improve coastal infrastructure to benefit residents in this community.

Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): O ran y cynllun taliadau sylfaenol, a wnaiff y Gweinidog ymrwymo i gynnal ymarfer ailfapio eang ar gyfer Cymru gyfan cyn gynted â phosibl? (WAQ68739)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Y Dirprwy Weinidog Ffermio a Bwyd (Rebecca Evans):   The Welsh Government is currently consulting on payment options for the Basic Payment Scheme. The re-map of Wales is a significant task in terms of both time and resources, and therefore we will await the outcome of the consultation before considering this further.

Gofyn i'r Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddarparu manylion am y rhesymeg y tu ôl i'r penderfyniad i leihau'r gostyngiad mwyaf sydd ar gael drwy'r cynllun Hawl i Brynu? (WAQ68745)

Derbyniwyd ateb ar 15 Mehefin 2015

Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi (Lesley Griffiths): The rationale for reducing the maximum discount was set out in my Social Housing White Paper. Essentially this is a shorter term measure to help protect our essential social housing stock from further reduction.

Gofyn i'r Gweinidog Addysg a Sgiliau

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Pa ystyriaeth y mae Llywodraeth Cymru wedi'i rhoi i gyflwyno ieithoedd tramor modern mewn ysgolion cynradd yng Nghymru? (WAQ68744)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Y Gweinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis):

On 1 June I set out a new approach to supporting the teaching and learning of MFL through 'Global Futures - a plan to improve and promote MFL in Wales'. The new approach will come into effect in from September and will be supported by £480,000 of Welsh Government funding in the first academic year which will see the establishment of four Centres for Excellence for MFL. The centres will work in partnership with language institutes and universities with the expectation that, in turn, the centres will work with their feeder primary schools and partner secondary schools to improve the teaching and learning of MFL.

As part of the Global Futures plan, I have re-emphasised how important it is that primary schools are supported to teach a modern foreign language and primary schools will benefit from enhanced support through the Schools Centres of Excellence, CPD opportunities and new resources.  Modern foreign languages is already a non-statutory subject in primary school and the Welsh Government has published comprehensive guidance for those schools that want to teach a modern foreign language at key stage 2. In addition, in 2011, the Welsh Government published "Supporting triple literacy: language learning in key stage 2 and key stage 3" - guidance for schools on effective approaches to triple literacy so that the learning of a foreign language complements the wider development of literacy and skills in English and Welsh.

Looking to the future, the place of modern foreign languages in the curriculum was considered in Professor Graham Donaldson's independent review of curriculum and assessment arrangements in Wales.   Professor Donaldson's report, Successful Futures, recognises the importance of language learning and places language development as part of the 'Languages, Literacy and Communication' Area of Learning and Experience. I will be responding to Professor Donaldson's report in the summer.

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am y camau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i sefydlu banc datblygu i Gymru? (WAQ68747)

Derbyniwyd ateb ar 9 Mehefin 2015

Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): I would refer you to the Record of Proceedings for the Welsh Conservatives Debate on Finance Wales on 20 May.

Gofyn i'r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ei ymateb i'r argymhellion yn adroddiad Ruth Marks ar ei hadolygiad o Arolygiaeth Gofal Iechyd Cymru? (WAQ68740)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Y Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford): Ruth Marks' review concluded that Healthcare Inspectorate Wales' (HIW) role and function is largely fit for purpose. She made a series of recommendations to make HIW a stronger, more independent inspectorate, including the possibility of having one single regulator for health and social care. I am committed to bringing forward a Green Paper this year to consider these options.

A written statement in response to the publication of Ruth Marks' report is available here: http://gov.wales/about/cabinet/cabinetstatements/2015/hiwreport/?lang=en

Jocelyn Davies (Dwyrain De Cymru): Pa ystyriaeth y mae'r Gweinidog wedi'i rhoi i ymestyn argaeledd Ivacaftor, sydd ar gael ar hyn o bryd ar gyfer cleifion ffibrosis systig gyda'r trawsblygiad G551D, i bob claf yng Nghymru sy'n gymwys i gael y driniaeth? (WAQ68741)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Mark Drakeford: The All-Wales Medicines Strategy Group has begun the appraisal process of ivacaftor (Kaledyco®) for the additional indications (G1244E, G1349D, G178R, G551S, S1251N, S1255P, S549N and S549R) reflected in the extended marketing authorisation.  A final decision is expected in October 2015.

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am fynediad at driniaeth i gynyddu maint y fron i gleifion sydd â dysfforia rhywedd a pham fod mynediad yng Nghymru yn fwy anodd na'r mynediad yn Lloegr? (WAQ68742)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Mark Drakeford:  Breast augmentation is not routinely funded by NHS Wales for female patients who have little or no breast tissue unless this is related to cancer, trauma, accident, infection, congenital deformity/illness or other disease. 

In relation to a transgender patient, bilateral mastectomy or reduction mammoplasty is supported. Gynaecomastia is funded for men if they meet the policy criteria as this avoids respiratory and other physical difficulties related to wearing a chest binder.

The Welsh Health Specialised Services Committee (WHSSC) commissions gender dysphoria services in Wales. There are a limited number of facilities able to carry out gender reassignment surgery because of the very specialist nature of treatment.

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i fynd i'r afael â'r bwlch cyllido £3.5 biliwn yng nghyllideb y GIG yng Nghymru a ragwelir gan Goleg Brenhinol y Ffisigwyr erbyn 2025/26? (WAQ68743) TYNNWYD YN ÔL

Ateb i ddilyn.

Gofyn i'r Gweinidog Gwasanaethau Cyhoeddus

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Yn sgil asesiad corfforaethol Swyddfa Archwilio Cymru o Gyngor Dinas Casnewydd, pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i weithio gyda'r awdurdod lleol hwnnw i sicrhau na chaiff penderfyniadau allweddol eu gwneud heb broses cyfarfod cyhoeddus ffurfiol? (WAQ68746)

Derbyniwyd ateb ar 11 Mehefin 2015

Y Gweinidog Gwasanaethau Cyhoeddus (Leighton Andrews):

It is Newport City Council's legal obligation to comply with its statutory duties and to make decisions in an open and transparent manner.