10/12/2014 - Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 04/12/2014   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 16/12/2024

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 3 Rhagfyr 2014 i'w hateb ar 10 Rhagfyr 2014

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y disgwylir iddynt gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny.  Cyhoeddir yr atebion unwaith iddynt gael eu derbyn yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Pa ganllawiau y mae Llywodraeth Cymru yn eu darparu i gynghorwyr arbennig mewn perthynas â chefnogi Aelodau meinciau cefn yn y Cynulliad gydag eitemau fel drafftio areithiau, erthyglau neu gwestiynau? (WAQ68100)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Ddirprwy Weinidog Iechyd (Carwyn Jones): There is no such guidance.

Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddatgan pa waith ôl-arolygu sydd wedi dechrau, o ran y gwaith argyfwng i amddiffyn yr arfordir a gynhaliwyd ym mis Mawrth 2014 i ailgyflenwi Traeth y Gogledd, gan ddarparu manylion llawn yr arolygiad? (WAQ68103)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog Cyfoeth Naturiol (Carl Sargeant): Conwy Council have confirmed that inspections of the coastal defences in Llandudno were carried out on the following dates:

  • 9th April 2014 (during the works)
  •  

  • 17th July 2014 (post works)
  •  

  • 14th November 2014 (post works)
  •  

These inspections highlighted low priority remedial works that were required such as chipped surfaces on beach access steps and deterioration along the bandstand area.

In addition to these inspections, topographic surveys have been carried out in Spring and Autumn 2014 and have found the beach levels to be fairly stable.

Conwy Council also carried out re-profiling works at the beginning of November following high tides which created a steep ridge in the shingle.

Gofyn i'r Gweinidog Cymunedau a Threchu Tlodi

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am nifer y ceiswyr lloches/ffoaduriaid sy'n byw yn Aberconwy ar hyn o bryd? (WAQ68101)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014                  

Y Weinidog Cymunedau a Threchu Tlodi (Lesley Griffiths): Dispersal of asylum seekers is the responsibility of the Home Office and it holds information on the number of asylum seekers residing in Aberconwy.

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am nifer y ceiswyr lloches/ffoaduriaid sy'n byw yng Nghymru ar hyn o bryd? (WAQ68102)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014 

Y Weinidog Cymunedau a Threchu Tlodi (Lesley Griffiths): Dispersal of asylum seekers is the responsibility of the Home Office and it holds information on the number of asylum seekers residing in Wales.

           

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Beth yw'r goblygiadau i fodurwyr o'r buddsoddiad arfaethedig o £40 miliwn yn nhwneli Bryn-glas? (WAQ68097)

Derbyniwyd ateb ar 8 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): Traffic management  requirements will be considered at the detailed design stage, once a contractor has been appointed.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am y canllawiau dylunio i gyd-fynd â Deddf Teithio Llesol (Cymru) 2013, yn dilyn cau'r ymgynghoriad ar 4 Awst? (WAQ68098)

Derbyniwyd ateb ar 8 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): The Design Guidance will be launched on 9 December

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau os yw hi neu ei swyddogion wedi cwrdd â Transport for London ac, os felly, a wnaiff hi gadarnhau os trafodwyd tocynnau digyswllt? (WAQ68099)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): Officials have not met with Transport for London. They are however in discussion with a number of suppliers that provide smart and contactless ticketing solutions.Gofyn i'r Gweinidog Addysg a Sgiliau


Suzy Davies (Gorllewin De Cymru): Sut y mae Llywodraeth Cymru yn sicrhau bod y cyllid ychwanegol o 1 y cant a ddyrannwyd yn y gyllideb ysgolion yn cyrraedd ysgolion mewn gwirionedd? (WAQ68105)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014 
 
Y Gweinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): The "1%" is not 1% additional budget allocated to schools, rather a 1% protection above the change in the block grant received from the UK Government. For example for 2015-16, the Welsh DEL will have reduced by -0.4% between 2014-15 and 2015-16, therefore the budget for schools has increased by 0.6%.            

 
Local Authorities evidence delivery of the protection through annual monitoring forms, showing a percentage increase on budgeted spend from the previous year, as adjusted to make them comparable (primarily for changes in pupil numbers).




Suzy Davies (Gorllewin De Cymru): A wnaiff y Gweinidog egluro pam mae ysgolion yn gweld toriad mewn cyllid pan fo'r gyllideb ysgolion wedi cael ei diogelu a'i chynyddu gan Lywodraeth Cymru? (WAQ68106)


Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Gweinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): Funding for this protection is given through the Revenue Support Grant and the Education and Skills MEG. Our commitment to protect schools funding at 1% above changes to the total Welsh budget remains unshaken, however in recent years the total funding available from the Welsh Government budget has exceeded this commitment. As such, consideration of the the capacity for reduction of some of the grants to schools had to be reviewed as part of reprioritisation in 2014-15 and the 2015-16 budget.

 

Gofyn i'r Gweinidog Gwasanaethau Cyhoeddus

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog nodi faint o'r 22 o arweinwyr awdurdodau lleol yng Nghymru sydd wedi mynychu'r Cyngor Partneriaeth Cymru ers dechrau tymor y Cynulliad hwn, gan nodi enwau'r rhai sydd wedi mynychu yn ystod y cyfnod hwn? (WAQ68104)

 

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Weinidog Gwasanaethau Cyhoeddus (Leighton Andrews): The Partnership Council for Wales has met on 5 occasions since May 2011. The minutes of the meetings are published on the Welsh Government website at this link: Welsh Government | Agendas, minutes and papers

During the period, the following Local Authority Leaders have attended the meetings on at least one occasion:

Cllr John Davies, Pembrokeshire County Council

Cllr Hugh Evans, Denbighshire County Council

Cllr Des Hillman, Blaenau Gwent County Borough Council

Cllr Alun Thomas, Neath Port Talbot County Borough Council

Cllr Michael Jones, Powys County Council

Cllr Gordon Kemp, Vale of Glamorgan Council

Cllr Dyfed Edwards, Gwynedd Council

Cllr Peter Fox, Monmouthshire County Council

Cllr Dilwyn Roberts, Conwy County Borough Council

Cllr Meryl Gravell, Carmarthenshire County Council

Cllr Matthew Evans, Newport City Council

Cllr Rodney Berman, Cardiff Council

Cllr John Mason, Blaenau Gwent County Borough Council

Cllr Bob Wellington, Torfaen County Borough Council

Cllr Anthony Christopher, Rhondda Cynon Taf County Borough Council

Cllr Neil Moore, Vale of Glamorgan Council

Cllr Mel Nott, Bridgend County Borough Council

Cllr Aaron Shotton, Flintshire County Council

Cllr Andrew Morgan, Rhondda Cynon Taf County Borough Council

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Faint o staff asiantaeth sy'n cael eu cyflogi ar draws y 22 awdurdod lleol yng Nghymru? (WAQ68107)

Derbyniwyd ateb ar 10 Rhagfyr 2014

Y Weinidog Gwasanaethau Cyhoeddus (Leighton Andrews): We do not hold this information.