02/06/2016 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 26/05/2016   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 13/06/2016

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 25 Mai 2016 i'w hateb ar 2 Mehefin 2016

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Mae'n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig bum diwrnod gwaith o leiaf cyn y maent i gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny. Cyhoeddir yr atebion unwaith iddynt gael eu derbyn yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Prif Weinidog gadarnhau faint o swyddfeydd y mae Llywodraeth Cymru yn eu cynnal fel canolfannau cynrychioli ar gyfer hyrwyddo ei blaenoriaethau y tu allan i Gymru, gan nodi:
(i) y costau rhedeg blynyddol ar gyfer y swyddfeydd hyn dros y tair blynedd ddiwethaf; ac
(ii) y costau rhedeg a ragwelir ar gyfer y flwyddyn ariannol hon? (WAQ70292)

Derbyniwyd ateb ar 3 Mehefin 2016

Prif Weinidog Cymru (Carwyn Jones):

Welsh Government has 15 representations located in 7 countries; Belgium, China, Ireland, India, Japan, United Arab Emirates and the United States,
 
Information on the running costs of Welsh Government's overseas estate for the financial years  2013/14 and 2014/15 are detailed in the  annual  State of the Estate report which is published in November each year. Recorded/Reported costs for 2015/16 are £493,303. Final 2015/16 spend will be reported in the State of the Estate Report to be published in November 2016.

Estimated Projected running costs for 2016/17 are £436,303

Annual running costs include:
       Leased land and building
       Estate Management
       Fixtures and Fittings
       Minor works
       Office Cleaning
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad am y trefniadau gweithio ar gyfer y tri grŵp/pwyllgor gwaith sydd wedi cael eu sefydlu gyda Phlaid Cymru mewn perthynas â chyllid, cyfansoddiad a seilwaith? (WAQ70293)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Carwyn Jones: The three groups will meet at intervals to be determined by them and they will develop appropriate agendas.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Prif Weinidog gadarnhau'r rhestr o ymgynghorwyr arbennig sydd wedi cael eu penodi gan Lywodraeth Cymru a chadarnhau i ba raddfeydd cyflog y penodwyd pob cynghorydd unigol? (WAQ70294)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Carwyn Jones: The Welsh Government makes an annual written statement covering this information.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Prif Weinidog nodi enwau'r Gweinidogion a fydd yn cynrychioli Llywodraeth Cymru mewn perthynas â grwpiau/pwyllgorau gwaith Plaid Cymru, gan hefyd nodi enwau cynrychiolwyr Plaid Cymru? (WAQ70295)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Carwyn Jones: I will lead for the Welsh Government on the constitution group; the Cabinet Secretary for Finance will lead on the finance group and the Leader of the House on the legislation group. Plaid Cymru will, of course, name their own representatives.
 
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Prif Weinidog amlinellu sut y bydd Llywodraeth Cymru yn sicrhau y bydd yr holl bolisïau a gyflwynir yn y pumed Cynulliad yn cael eu prawfesur o safbwynt anghenion cefn gwlad er mwyn sicrhau nad yw cymunedau gwledig yn cael eu hynysu yng Nghymru? (WAQ70297) 
 
Derbyniwyd ateb ar 3 Mehefin 2016

Carwyn Jones: Rural proofing remains a mandatory requirement for all policies and schemes developed by the Welsh Government and the recently refreshed guidelines and screening tool have been developed in consultation with stakeholders and experts. In the future I see issues such as proofing being covered in the scope of the requirements of the Well-Being of Future Generations Act.


 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog gadarnhau pryd oedd y tro olaf y trafododd adran cludiant/priffyrdd Llywodraeth Cymru ffordd osgoi Dinas Powys gyda Chyngor Bro Morgannwg a pha statws, os o gwbl, y bydd y cynllun hwn yn ei gael mewn prosiectau cyfalaf Llywodraeth Cymru yn y dyfodol? (WAQ70280)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): Local authority highway schemes are a matter for the relevant local authority. We understand the local authority does not propose to take forward the scheme at this point.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Gan gyfeirio at WAQ70240, a wnaiff y Gweinidog roi dadansoddiad o gyllidebau penodedig y byrddau ardal fenter, gan nodi os bydd rhywfaint o'r arian hwn yn cael ei neilltuo ar gyfer prosiectau penodol gan Lywodraeth Cymru? (WAQ70281)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: Each of the Enterprise Zone (EZ) Boards has laid out their key priorities within their respective strategic plans at:

http://gov.wales/topics/businessandeconomy/growing-the-economy/enterprisezones/?lang=en (under respective zone).

Each EZ has been delegated a budget of up to £50,000 for FY16-17. This is not allocated to specific projects in advance but is used to enable the EZ Boards to respond swiftly and flexibly to carry out activities which deliver the key strategic priorities they have set. This remains subject to Welsh Government budgetary and procurement rules.


 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Beth yw'r gost amcangyfrifedig ddiweddaraf o gyflwyno system metro yng ngogledd Cymru fel y cyhoeddwyd gan y Prif Weinidog a sut yr amcangyfrifwyd y gost hon? (WAQ70282)

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): O ran cyhoeddiad y Prif Weinidog ar gyfer metro yng ngogledd Cymru, a wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gynnydd cynllun cludiant o'r fath ar gyfer gogledd Cymru, yn enwedig mewn perthynas â pha adnoddau, o ran staffio ac arian, sydd wedi cael eu dyrannu i'r prosiect hwn? (WAQ70283)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: Development of the North Wales Metro concept is in the early stages. Officials are currently developing outline proposals and we will be setting out that vision within the next 100 days.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  O ran y gwaith dylunio ar gyfer y ffordd fynediad newydd i'r gogledd, a wnaiff y Gweinidog ddarparu mapiau o'r llwybr arfaethedig a chostiadau ar gyfer adeiladu, ac a wnaiff y Gweinidog gadarnhau y bydd Llywodraeth Cymru yn talu'r holl gostau adeiladu? (WAQ70284)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: The road is currently in the early stages of design and initial consultation with the Vale of Glamorgan Council has commenced. My officials will undertake a public consultation, jointly with the Local Authority, later this year and prior to the submission of a planning application.
It could prejudice the tender process and undermine achieving Value for Money if Welsh Government made public its initial budget costings, but it is intended that the full cost of the road will be met by Government. The housing land released by the road will however generate a financial return of much of the capital costs.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau, fel canran o werth ychwanegol gros y DU, faint y mae'n rhagweld y bydd gwerth ychwanegol gros Cymru erbyn diwedd y pumed Cynulliad yn 2021? (WAQ70285)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: The Welsh Government does not make forecasts of Gross Value Added for either Wales or the UK as whole, both of which would be required to provide the information requested.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau costau'r gwasanaeth bws T9 a gomisiynwyd gan Lywodraeth Cymru ar gyfer y flwyddyn ariannol bresennol a nodi nifer y teithwyr dros y tair blynedd ddiwethaf, gan nodi cyfanswm y cymorth a roddwyd gan Lywodraeth Cymru i gefnogi'r llwybr hwn? (WAQ70289)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: We have made available £455,780 to the Vale of Glamorgan Council for 2016-17 for the provision of the T9 Cardiff Airport Express bus service. The service carried 152,190 passengers in 2015-16; 98,595 in 2014-15 and 101,754 in 2013-14.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ddatganiad mewn perthynas â'r arian a roddwyd i Faes Awyr Caerdydd ar gyfer datblygu llwybrau dros y tair blynedd ddiwethaf a pha arian fydd ar gael ar gyfer y ddwy flynedd nesaf? (WAQ70290)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: Since acquisition of Cardiff Airport in March 2013, the Welsh Government has provided the airport with a commercial loan facility of £23million, the purpose of which is to enable the airport to fulfil the objectives set out in its Business Plan which include route development and infrastructure improvements. An expansion of the loan facility is currently being discussed.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Pa asesiad y mae Llywodraeth Cymru wedi'i wneud o oblygiadau cytundeb masnach y Bartneriaeth Masnach a Buddsoddi Trawsatlantig i wasanaethau cyhoeddus yng Nghymru, gan gyfeirio'n benodol at y GIG yng Nghymru? (WAQ70291)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: Our views on the implications of the TTIP trade agreement are unchanged. We have always been clear that TTIP should not affect our ability to deliver public services, including the NHS in Wales.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog gadarnhau pa adnoddau Llywodraeth Cymru sydd wedi cael eu dyrannu i uwchraddio'r A40 yn Sir Benfro dros y tair blynedd ddiwethaf ac, yn arbennig, pa gostau ariannol, os o gwbl, a achoswyd wrth ymgymryd â'r gwaith hwn? (WAQ70302)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: We appointed two consultants to undertake an improvement options study on the A40 at a total cost of £142,924. We have also spent £341,152 to date in progressing the A40 Llanddewi Velfrey to Penblewin project as the next improvement scheme to be taken forward.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog gadarnhau'r amser adeiladu a ragwelir ar gyfer y llwybr du os bydd Llywodraeth Cymru yn bwrw ymlaen â'i hopsiwn dewisol ar gyfer ffordd liniaru'r M4 yn ystod gwanwyn 2018? (WAQ70303)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: If construction work starts in the spring of 2018, the new section of motorway could be open in 2021.
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Beth yw cyfanswm yr arian a roddwyd i Faes Awyr Caerdydd gan Lywodraeth flaenorol Cymru yn ystod y pedwerydd Cynulliad a pha arian sydd wedi'i ddyrannu ar gyfer y flwyddyn ariannol hon? (WAQ70304)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ken Skates: Since acquisition of Cardiff Airport in March 2013, the Welsh Government has provided the airport with a commercial loan facility of £23million, the purpose of which is to enable the airport to fulfil the objectives set out in its Business Plan which include route development and infrastructure improvements. An expansion of the loan facility is currently being discussed.

 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am strategaeth TB mewn gwartheg Llywodraeth Cymru gan gyfeirio'n benodol at statws rhaglen frechu'r Llywodraeth flaenorol? (WAQ70286)R

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig (Lesley Griffiths): We remain committed to deliver a Welsh TB eradication programme based on sound scientific evidence. The programme applies the basic principles of infectious disease control in terms of protecting clean herds, rapidly identifying infected herds, and dealing with TB breakdowns swiftly and effectively.

The supply of the BadgerBCG vaccine, which is used to vaccinate badgers, has been interrupted due to problems with its production.. Over the next few months we hope to have a clearer view on when vaccine will be available again.

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Sut y mae Llywodraeth Cymru yn gweithio gyda ffermwyr i sicrhau rheolaeth tir effeithiol i leihau effaith ac achosion llifogydd, gan gyfeirio'n benodol at Ddyffryn Conwy? (WAQ70299)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Lesley Griffiths: We promote natural flood risk management wherever it can provide real benefits to a scheme. Natural Resources Wales hold discussions with farmers and rural landowners around schemes to lower flood risk. A recent example of a scheme utilising farmland to prevent flooding downstream is at Pontarddulais, where NRW have negotiated the right to flood agricultural land to lower the flood risk to 246 properties downstream on the River Bont
Closer to the Conwy Valley the Welsh Government has invested £198K in the Elwy Habitat Improvement project. This project is on a landscape scale along a 7.5km stretch of the Afon Elwy between the villages of Llangernyw and Llanfair Talhaiarn during 2015. The project was developed to deliver critical improvements to the river catchment through targeted actions aiming to reduce erosion, create habitats, improve connectivity and test the natural features’ resilience to flooding.

 
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Sut y bydd y Gweinidog yn sicrhau na fydd unrhyw ffermwyr yn wynebu taliadau cynllun sylfaenol hwyr neu daliadau Glastir yn ystod y pumed Cynulliad? (WAQ70300)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Lesley Griffiths: Rural Payments Wales has an excellent track record of making early payments to farm businesses. I fully expect them to return to early delivery of Basic Payment Scheme payments to farm businesses from December 2016 and annual Glastir claim payments from January 2017.
 
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Ymhellach i WAQ70234, a wnaiff y Gweinidog amlinellu cwmpas yr adolygiad o gynllun lliniaru llifogydd presennol Dyffryn Conwy, ac a wnaiff gadarnhau a yw hwn yn adolygiad gwahanol i'r un sy'n cael ei wneud ar hyn o bryd gan Gyfoeth Naturiol Cymru mewn perthynas â'r llifogydd Gŵyl San Steffan yn Llanrwst? (WAQ70301)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Lesley Griffiths:
The NRW review of the current Conwy Valley flood alleviation scheme will look at the performance and the future management of flood risk within the whole of the valley. The focus will be on the current defences and embankment and will allow NRW to model changes to the defences and identify what impact these changes will have on water levels upstream at places like Llanrwst, Gwydir Castle and Gwydir Road. This modelling will also allow NRW to test different management scenarios and understand their impacts. NRW will shortly be appointing consultants to carry out this work which is expected to take approximately 9 months.
This review of the Conwy Valley is separate to the review in Llanrwst which is looking specifically at what happened in the village which resulted in properties flooding on Boxing Day 2015. This review is also being carried out by NRW and will be published shortly.

 
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Sut y bydd y Gweinidog yn gweithio gyda ffermwyr a chynhyrchwyr Cymru, a phartïon eraill sydd â diddordeb, i sicrhau bod bwyd a diod o Gymru yn cael eu hyrwyddo, gan gyfeirio'n benodol at strategaeth dwristiaeth Llywodraeth Cymru? (WAQ70305)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Lesley Griffiths: Food Division are working closely with Visit Wales to deliver the joint Food Tourism Action Plan for Wales 2015 – 2020. The Food Tourism Action Plan sets out clear objectives ‘to raise Wales’s profile as a high quality Food Tourism destination’.
 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gymunedau a Phlant

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  O ran ymrwymiad Llywodraeth Cymru i ddarparu 30 awr o ofal plant am ddim, a wnaiff y Gweinidog amlinellu'r amserlen ar gyfer cyflawni'r cynllun hwn a'r costau tebygol? (WAQ70296)

Derbyniwyd ateb ar 8 Mehefin 2016

Carl Sargeant: Work is underway to develop a detailed delivery plan for the free childcare commitment.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog amlinellu sut y mae'n bwriadu adolygu fformiwla ariannu'r setliad llywodraeth leol i sicrhau bod cymunedau gwledig yn derbyn cyfran decach o gyllid, ac i ystyried teneurwydd gwasanaethau a daearyddiaeth ein hawdurdodau lleol mwy gwledig? (WAQ70298)

Derbyniwyd ateb ar 3 Mehefin 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol (Mark Drakeford): The Local Government Settlement funding formula is developed in consultation with Local Government through the Distribution Sub Group (DSG).  Each year, the DSG adheres to a work programme through which the formula is kept under a continual programme of review and improvement.

The work programme has been agreed annually with the Finance Sub Group of the Partnership Council for Wales.  The current programme includes further work on the sparsity components of the formula, as well as work on other aspects that impact on deprivation and population elements.  The key principle underpinning the formula is that it distributes the available funding on the basis of relative need.  The various components of the formula are reviewed and updated in accordance with this principle.  There is no guarantee that future development of the formula would result in an increase in the sparsity weighting within the formula.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Addysg

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gynlluniau Llywodraeth Cymru i weithio gyda phrifysgolion Cymru i sicrhau bod un o brifysgolion Cymru yn cael lle yn y 10 safle uchaf yn y DU erbyn 2021, gan gyfeirio'n benodol at ddichonoldeb tebygol y cynlluniau hyn? (WAQ70287)

Derbyniwyd ateb ar 2 Mehefin 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Addysg (Kirsty Williams: The Policy Statement on Higher Education published in June 2013 sets out the vision and priorities for higher education in Wales. 

It is imperative that universities in Wales deliver the highest quality courses and best teaching standards for students so they have the skills and degree level qualifications they need to succeed in employment.

Universities are autonomous bodies and are not accountable to the Welsh Government for their performance. The role of monitoring institutions is undertaken by the Higher Education Funding Council for Wales (HEFCW). HEFCW's Corporate Strategy includes a number of national targets for improvement and the Funding Council engages with, and monitors, the sector to encourage progress. 

League tables are only one way of measuring the performance of a higher education institution, and are not particularly strong in reflecting the contribution and performance of universities in some of our key priority areas, such widening access and encouraging their wider role in society. The success of Welsh universities should not, therefore, be assessed solely by their performance in league tables, which choose selectively which metrics to measure. 
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am benodi llywodraethwyr ysgol a rhoi dadansoddiad o swyddi gwag nad ydynt wedi'u llenwi am o leiaf 6 mis mewn ysgolion cynradd ac uwchradd yn ôl ardal addysg lleol? (WAQ70288)

Derbyniwyd ateb ar 2 Mehefin 2016

Kirsty Williams: The Government of Maintained Schools (Wales) Regulations 2005 set out the arrangements for the constitution of governing bodies of maintained schools, including maintained nursery schools in Wales. The existing model of school governance in Wales is constructed on the principle of stakeholder representation. Thus school governing bodies are constituted by individuals who are representative of designated stakeholder groups - teachers and other staff at the school, parents of pupils/students, the local authority and the wider community.

The Pupil Level Annual School Census (PLASC) is used to collect this data from all schools in Wales; this means that we are only able to collect this information annually and are unable to provide a six monthly breakdown. The information currently held is based on the January 2015 data collection the January 2016 data collection has yet to be verified.

The link below is to the StatsWales website which provides a break down of the number of governors in Wales; by using the drop down menu you can see the data for each local authority, the category of school, gender of governors, number of Welsh speakers and vacancies carried. The data goes back as far as 2003/2004 and up to 2014/2015.

https://statswales.gov.wales/Catalogue/Education-and-Skills/Schools-and-Teachers/Schools-Census/Pupil-Level-Annual-School-Census/Staff-and-Governors/servinggovernorsinprimarymiddlesecondaryspecialschools-by-localauthorityregion-year