13/10/2014 - Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 07/10/2014   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 13/04/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 6 Hydref 2014 i'w hateb ar 13 Hydref 2014

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y disgwylir iddynt gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny.  Cyhoeddir yr atebion unwaith iddynt gael eu derbyn yn yr iaith y'u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.

 

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Gan gyfeirio at y llythyr a anfonwyd gan Gymdeithas Feddygol Prydain i holl Aelodau'r Cynulliad dyddiedig 1 Hydref, ba wnaiff y Prif Weinidog gadarnhau pa "rhag-amod" y mae Llywodraeth Cymru wedi'i osod cyn i'r ddau sefydliad gwrdd? (WAQ67821)

Derbyniwyd ateb ar 13 Hydref 2014

Y Prif Weinidog o Cymru (Carwyn Jones): The BMA Cymru Wales were invited to discuss the Welsh consultants contract and distribution of the 2014-15 pay award as part of a single discussion. The Welsh Government made clear the need to achieve £12m savings from the medical and dental paybill through those discussions.

The BMA Cymru Wales were invited to discuss the Welsh consultants contract and distribution of the 2014-15 pay award as part of a single discussion. The Welsh Government made clear the need to achieve £12m savings from the medical and dental paybill through those discussions. The BMA have chosen to interpret the context for the discussions as being a pre-condition.

         

Gofyn i'r Gweinidog Cyfoeth Naturiol

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ar y penderfyniad i wahardd defnyddio solidau tail wedi'u hailgylchu Nghymru? (WAQ67817)

Derbyniwyd ateb ar 10 Hydref 2014 

Y Gweinidog Cyfoeth Naturiol (Carl Sargeant): Guidance on the use of RMS is on the Welsh Government website under Animal By-Products at:

http://wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/ahw/animal-by-products

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Gan gyfeirio at y defnydd o solidau tail wedi'u hailgylchu yng Nghymru, a wnaiff y Gweinidog gadarnhau a yw Llywodraeth Cymru yn monitro'r cyfnod rhanddirymu o ddwy flynedd gyda'r bwriad o ystyried eu hailgyflwyno yng Nghymru? (WAQ67818)

Derbyniwyd ateb ar 10 Hydref 2014

Carl Sargeant: A derogation is not in place. Therefore, the Welsh Government is not monitoring the use of RMS.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Gan gyfeirio at y defnydd o solidau tail wedi'u hailgylchu yng Nghymru, pa asesiad y mae Llywodraeth Cymru wedi'i wneud o'r effaith y bydd ei gwaharddiad yn ei gael ar ffermwyr Cymru? (WAQ67819)

Derbyniwyd ateb ar 10 Hydref 2014

Carl Sargeant: The Animal By-Products (Enforcement) (Wales) Regulations 2014; Regulation (EC) No 1069/2009 and Commission Regulation (EU) No 142/2011 do not directly permit the use of this material as bedding which we understand would be its main use. Consequently, no risk assessment has been conducted. 

However, we understand that tenders are being invited for a scientific study to take place in England on the ‘Risks, benefits and optimal management of recycled manure solids as bedding for cattle’ as there are concerns around the safety of the use of this material. Due to insufficient data the Welsh Ministers are currently of the view that RMS poses an unacceptable risk to public and animal health.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  Gan gyfeirio at y defnydd o solidau tail wedi'u hailgylchu yng Nghymru, a oes gan Lywodraeth Cymru gofnod o nifer y ffermwyr yng Nghymru a oedd yn defnyddio'r dechneg hon yn flaenorol? (WAQ67820)

Derbyniwyd ateb ar 10 Hydref 2014

Carl Sargeant: This information is not held.

 

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Russell George (Sir Drefaldwyn): A yw Llywodraeth Cymru yn teimlo bod neilltuo 0.6% o gyfanswm cyllideb y prosiect Cyflymu Cymru i farchnata ac ysgogi'r galw yn ddigon i annog niferoedd uchel i fanteisio ar y cynllun? (WAQ67811)

Derbyniwyd ateb ar 8 Hydref 2014

Julie James: In monetary terms, 0.6% of the overall programme budget is a significant investment which the Welsh Government is making on demand stimulation activities. The marketing activity is aligned with the deployment programme. However, this is not solely the job of Government - the internet service providers have a significant role to play and they are already spending considerable amounts in doing so. Wales’ public sector network, the PSBA, will help drive take up across the public sector. In addition to the Superfast Cymru marketing activity, businesses will be specifically targeted through our superfast business exploitation project. This ambitious project will be separately funded. More details of the superfast business exploitation project will be made available in due course.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): A oes gan Lywodraeth Cymru darged cyffredinol ar gyfer y nifer a fydd yn manteisio ar y cynllun Cyflymu Cymru wedi'i gynnwys yn y contract a pha gosbau cytundebol a gaiff eu gorfodi os na chyrhaeddir y targed hwn? (WAQ67812)

Derbyniwyd ate bar 8 Hydref 2014

Y Ddirprwy Weinidog Sgiliau a Thechnoleg (Julie James): There is not an overall take-up target for Superfast Cymru premises, however a key element of our plans for business exploitation of superfast broadband is establishing take-up targets for business premises. More information will be provided on this once the project scoping exercise has concluded. Internet service providers and the industry as whole as have a commercial incentive to drive take-up. The Superfast Cymru contract does not cover operational costs. Therefore the supplier, BT, is incentivised to maximise revenue through increased take-up to offset these significant operational costs. Welsh Government will share in any profits made once breakeven is achieved.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): A fydd Llywodraeth Cymru yn cyhoeddi rhestr o ardaloedd cod post sydd y tu allan i gwmpas y prosiect Cyflymu Cymru? (WAQ67813)

Derbyniwyd ate bar 8 Hydref 2014

Julie James: The list is due to be published shortly on the Welsh Government website. A list of those postcodes is attached. Each postcode area listed includes at least one premises outside of the scope of the Superfast Cymru project and the footprint of the commercial providers. In total around 45,000 premises sit outside the Superfast Cymru intervention area and the footprint of commercial superfast broadband providers.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa drefniadau cytundebol penodol sydd gan Lywodraeth Cymru yn eu lle i sicrhau bod BT yn cyflawni ei rwymedigaethau Cyflymu Cymru ar amser ac o fewn y gyllideb? (WAQ67814)

Derbyniwyd ate bar 8 October 2014

Julie James: There are a number of contractual commitments to support the delivery of the programme. We have a published a redacted version of the Superfast Cymru grant agreement with associated Schedules, this can be viewed on the Welsh Government website: http://wales.gov.uk/about/foi/responses/dl2013/aprjun/business1/dlbus363/?lang=en

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa fesurau penodol y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd ochr yn ochr â thîm prosiect seilwaith symudol Llywodraeth y DU er mwyn hwyluso'r broses o weithredu'r Prosiect Seilwaith Symudol yng Nghymru? (WAQ67815)

Derbyniwyd ate bar 8 Hydref 2014

Julie James: Officials are working with the MIP team to secure as many new mobile mast sites as possible to increase the coverage of mobile services in Wales. Officials are supporting the MIP team to explore and resolve problem sites, as well as working with the local planning authorities to support applications for new sites.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog ddarparu manylion ynghylch faint o orsafoedd rheilffordd sy'n cael eu hystyried fel rhan o'r Cynllun Trafnidiaeth Cenedlaethol newydd ac a wnaiff y Gweinidog ddatgan lleoliadau'r gorsafoedd arfaethedig ledled Cymru? (WAQ67816)

Y Gweinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): Responsibility for rail infrastructure sits with the UK Government..