21/05/2014 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 13/06/2014   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 02/04/2015

Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 14 Mai 2014 i’w hateb ar 21 Mai 2014

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi’i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Mae’n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig bum diwrnod gwaith o leiaf cyn y maent i gael eu hateb. Yn ymarferol, mae’r Gweinidogion yn ceisio ateb rhwng saith ac wyth diwrnod, ond nid yw’n orfodol iddynt wneud hynny. Cyhoeddir yr atebion yn yr iaith y’u cyflwynir ynddi, gyda chyfieithiad i’r Saesneg o ymatebion a roddir yn y Gymraeg.

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gyllid Llywodraeth Cymru i gynorthwyo Uganda ac, yn arbennig, pa fesurau diogelu y mae wedi eu rhoi ar waith i sicrhau nad yw cyllid Llywodraeth Cymru yn cael ei gamddefnyddio yng ngoleuni deddfwriaeth homoffobig ddiweddar Uganda? (WAQ67043)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Prif Weinidog (Carwyn Jones): The Welsh Government has a partnership with the Mbale region in Eastern Uganda. We do not provide aid but have funded a number of development cooperation projects. I visited Mbale in January to see some of that work.

Several Welsh Community Groups, hundreds of Individuals, many institutions and the Welsh Government have funded, managed and delivered dozens of projects in the Mbale region of Eastern Uganda including:

  • A UN recognised community tree planting project – initially planting 1 million trees  - now expanded to 10m trees, helping poor farmers gain more sustainable livelihoods through shade for crops, soil improvement and fruit trees whilst helping the region adapt to Climate Change. In April 2014 the Welsh Government’s successful Plant! scheme was expanded to  Uganda as part of the 10m trees project. A tree for every child born or adopted in Wales will now be planted in both Wales and in Uganda.
  • Long term support to help sustain and grow the Gumutindo Fairtrade Coffee Co-op, with 10,000 members – with business advice, training and support from Wales.
  • Support for managing and developing a comprehensive motor cycle ambulance service for the region by RCT based charity PONT and the Wales Ambulance Service (initiated with UK Government funds), including the completion of a Machine Tool workshop – donated by TATA Steel from Wales and installed with Welsh Government funds -  which now builds and repairs wheeled stretchers for the Ambulance service. Welsh Government funding has also been granted to train more than 700 Local Community Health Workers by staff from the Welsh NHS to strengthen the motor cycle ambulance service.
  • Refurbishment of a major water pumping station by 15 newly qualified Welsh Engineers – restoring clean water to thousands of people.
  • Support to Welsh construction and maternity professionals working towards the design and construction of a new maternity centre at the Kachambala health centre – bringing vital healthcare to a whole community.
  • Support to the Child of Hope School in Namatala Slum – working to improve the future of slum families and children.
  • 18 work placements of 8 weeks duration under the Welsh Government’s International Learning Opportunities scheme.

My position on the Ugandan Anti Homosexuality Act has not changed since I wrote to the Assembly Petitions committee back in 2011. A copy of the letter can be found by clicking here. I have always taken the issue seriously and have regularly discussed it with our Ugandan partners and with the UK Government.

The Welsh Government has never funded the Ugandan Government and has no intention of doing so. We fund small scale NGOs with Welsh partners working to alleviate extreme poverty. I saw for myself back in January that the projects we support have truly improved the health and wellbeing of some of the poorest and most marginalised communities in Uganda.

All of the funding that the Welsh Government provides to projects is robustly monitored and evaluated. Standard reports are completed by grantees twice throughout the year and the Wales for Africa team hold regular meetings with grantees. There is no possibility of any of the funds from Wales being used to promote homophobia.

Through our Wales for Africa programme, we are seeking to work with organisations such as Stonewall Cymru in supporting human rights defenders in Uganda, on their own terms. Ugandan LGBT activists tell us that development projects and interventions such as ours that work with and fund NGOs and communities and not the government, are needed and welcome and should not be stopped.

  

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): A oes gan Lywodraeth Cymru ddogfen arweiniad ynghylch sut i gynnal ymgynghoriadau cyhoeddus ac, os felly, a wnaiff y Prif Weinidog ddarparu copi? (WAQ67047)

Llyr Gruffydd (Gogledd Cymru): A oes gan Lywodraeth Cymru ddogfen arweiniad ynghylch pryd i gyhoeddi'r ymatebion i ymgynghoriadau cyhoeddus ac os felly, a wnaiff y Prif Weinidog ddarparu copi? (WAQ67048)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014 (WAQ67047/8)

Carwyn Jones: The Welsh Government has a guidance document for consultations that includes information on dealing with publication of responses.  This will be made available in the Assembly Library.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog gyhoeddi’r cyngor cyfreithiol y mae Llywodraeth Cymru wedi ei gael ynghylch effaith ei safonau iaith arfaethedig, fel y'u cyhoeddwyd ganddo ym mis Ionawr eleni, ar wasanaethau a ddarperir gan gontractwyr o dan gytundeb i awdurdodau lleol a chyrff cyhoeddus eraill? (WAQ67049)W

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Carwyn Jones: All legal advice to Ministers and officials is protected by legal professional privilege and is not to be disclosed.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad ynghylch yr amserlen ar gyfer cyflwyno safonau iaith sy'n gymwys i'r sector post yn unol â'r addewid yn strategaeth iaith y Llywodraeth?  (WAQ67050)W

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Carwyn Jones: Mae’r amserlen ar gyfer cyflwyno Safonau Iaith sy’n gymwys i’r sector post yn fater i Gomisiynydd y Gymraeg. Mae ei rhaglen ar gyfer  cynnal ymchwiliadau Safonau ar gael ar ei gwefan.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad ynghylch yr amserlen ar gyfer cyflwyno safonau iaith sy'n gymwys i'r sector ynni yn unol â'r addewid yn strategaeth iaith y Llywodraeth? (WAQ67051)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Carwyn Jones: Mae’r amserlen ar gyfer cyflwyno Safonau Iaith sy’n gymwys i’r sector ynni yn fater i Gomisiynydd y Gymraeg. Mae ei rhaglen ar gyfer cynnal ymchwiliadau Safonau ar gael ar ei gwefan.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad am yr amserlen cyflwyno safonau iaith sy'n gymwys i'r sector telathrebu yn unol â'r addewid yn strategaeth iaith y Llywodraeth? (WAQ67052)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Carwyn Jones: Mae’r amserlen ar gyfer cyflwyno Safonau Iaith sy’n gymwys i’r sector telathrebu yn fater i Gomisiynydd y Gymraeg. Mae ei rhaglen ar gyfer cynnal ymchwiliadau Safonau ar gael ar ei gwefan.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad ynghylch yr amserlen ar gyfer cyflwyno safonau iaith i’r Cynulliad ar gyfer cylch 2 a chylch 3 y rhaglen cynnal ymchwiliadau safonau, fel y cyhoeddwyd gan Gomisiynydd y Gymraeg ym mis Ionawr eleni? (WAQ67053)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Carwyn Jones: Rwy’n disgwyl derbyn adroddiad Comisiynydd y Gymraeg ar ei hymchwiliad Safonau dechrau Mehefin. Dim ond ar ôl cael cyfle i ystyried ei hargymellion,a‘u gobligiadau, os oes yna, ar yr amserlen i wneud Safonau set un,  y byddaf mewn sefyllfa i gyhoeddi datganiad  ynghylch rownd 2 a 3.

 

Gofyn i Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad a darparu costau am waith arolwg a gynhaliwyd ar yr A4226 o Sycamore Cross i'r Barri ym Mro Morgannwg i gynnwys bywyd gwyllt ac unrhyw arolygon cysylltiedig ar y ffordd hon? (WAQ67039)

Derbyniwyd ateb ar 19 Mai 2014

Weinidog yr Economi, Gwyddoniaeth a Thrafnidiaeth (Edwina Hart): The ecological and environmental surveys have cost £7248.45.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ymgysylltiad Llywodraeth Cymru ag adran UKTI ac yn benodol rôl gweithwyr penodedig Llywodraeth Cymru sy'n gweithio yn UKTI neu wedi eu secondio iddi? (WAQ67040)

Derbyniwyd ateb ar 19 Mai 2014

Edwina Hart: The Welsh Government’s engagement with UKTI, at Ministerial and official level, is a positive one both in the UK and in markets overseas. A Welsh Government official is not seconded to UKTI.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A yw’r Gweinidog yn bwriadu darparu  unrhyw gyllid cyfalaf neu refeniw pellach i faes awyr Caerdydd yn ystod y flwyddyn ariannol hon yn ogystal â'r hyn a gyhoeddwyd hyd yma? (WAQ67041)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Edwina Hart: Cardiff Airport is a commercial business and any requests for funding would be considered by the Welsh Government as we would for any other Welsh business seeking support.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gymorthdaliadau Llywodraeth Cymru ar gyfer llwybrau trafnidiaeth gyhoeddus yng Nghymru? (WAQ67042)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Edwina Hart: We provide a range of support for public transport services in Wales, including the rail franchise, grants to local authorities for bus services and the Bus Service Support Grant.

 

Gofyn i’r Gweinidog Addysg a Sgiliau

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): Pa ffigurau y mae'r Gweinidog yn eu casglu ynglyn ag absenoldebau o ysgolion o ganlyniad i wyliau teuluol? (WAQ67035)

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): Pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi eu cael ynglyn â phris gwyliau teuluol  yn ystod gwyliau ysgol a'u heffaith ar ffigurau presenoldeb mewn ysgolion? (WAQ67036)

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynghylch pa gamau y mae'n eu cymryd i leihau nifer yr absenoldebau ysgol o ganlyniad i wyliau teuluol? (WAQ67037)

Derbyniwyd ateb ar 19 Mai 2014 (WAQ67035-7)

Weinidog Addysg a Sgiliau (Huw Lewis): Welsh Government collects data on the reason for absence for compulsory school age pupils in maintained primary and secondary schools.  Data on absences relating to family holidays are set out in the following statistical releases:

http://wales.gov.uk/statistics-and-research/absenteeism-primary-schools/?lang=en

http://wales.gov.uk/statistics-and-research/absenteeism-secondary-schools/?lang=en

I recently introduced the Education (Wales) Bill before the National Assembly for Wales. The Bill includes proposals to alter the way in which school term dates are set, so that those dates may be harmonised for all maintained schools in Wales.

The harmonisation of school term dates may be seen as potentially affecting school term holiday prices.  This may well also end the ability for some families to benefit from reduced “off peak” rates if a child’s school term dates have not previously been synchronised with the majority of schools in Wales. However, the Welsh Government is aware that many parents face difficulties with finding and financing child care during school holidays, which is made worse when children within the family attend different schools which have differing term dates.

The latest version of the Bill and the accompanying explanatory notes are available on the National Assembly for Wales’ website at:

http://senedd.assembly.wales/mgIssueHistoryHome.aspx?IId=7186

It also seems unlikely that, due to economies of scale, the harmonisation of term dates in Wales will greatly affect the pricing policy of the UK and wider holiday industry. Indeed, anecdotal evidence seems to indicate that when systems are put in place to enable schools to widen the holiday window, holiday providers may simply raise prices to cover that wider period.

Parents do not have an automatic right to withdraw pupils from school for a holiday and they must apply for permission in advance. Schools have a discretionary power to authorise up to 10 days absence during a school year for family holidays during term time.  Upon receiving a request the school should consider the time of year of the proposed trip, length and purpose of the holiday, impact on continuity of learning, circumstances of the family and the wishes of parents as well as the overall attendance pattern of the child.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am adroddiad Comisiynydd Plant Cymru, ‘Yr hawl i ddysgu’, am unedau cyfeirio disgyblion? (WAQ67045)W

Derbyniwyd ateb ar 22 Mai 2014

Huw Lewis: Rwy'n croesawu'r adroddiad hwn ac rwyf eisoes wedi trafod y prif ganfyddiadau gyda'r Comisiynydd Plant. Rydym yn gwybod bod arferion da yn bodoli eisoes mewn unedau cyfeirio disgyblion yng Nghymru. Prif ffrydio'r arferion da hynny, fel bod pob plentyn a pherson ifanc sy'n cael eu haddysgu mewn Unedau Cyfeirio Disgyblion yn cael addysg o safon uchel, a fydd yn eu galluogi i gyflawni eu potensial ac i ailymuno ag ysgol brif ffrwd lle bo hynny'n briodol, yw'r her.

Comisiynwyd Prifysgol Caeredin gan Lywodraeth Cymru i ymchwilio i'r broses o wahardd disgyblion o'r ysgol yng Nghymru ac i'r modd y caiff y ddarpariaeth addysg ar gyfer plant a phobl ifanc sy'n derbyn addysg heblaw yn yr ysgol, gan gynnwys mewn Unedau Cyfeirio Disgyblion, ei chyflenwi, ei chynllunio a'i chomisiynu. Cafodd yr adroddiad yn deillio o'r gwaith hwn ei gyhoeddi ym mis Mehefin 2013 ac rydym yn gweithio ar hyn o bryd i roi'r argymhellion ar waith. Byddaf yn rhoi'r diweddaraf ar y cynnydd yn erbyn yr argymhellion hyn yn yr hydref.

Fel rhan o'i gylch gwaith ar gyfer 2014-15, bydd Estyn yn nodi enghreifftiau o arferion da yng nghyd-destun Unedau Cyfeirio Disgyblion. Bydd y rhain yn cynnwys strategaethau ymyrryd yn gynnar a ddefnyddir mewn ysgolion i leihau nifer y plant a phobl ifanc sy'n mynd i Unedau Cyfeirio Disgyblion ac arferion da mewn Unedau Cyfeirio Disgyblion o ran cwricwla, rheoli ymddygiad a strategaethau ar gyfer cynnwys disgyblion yn llwyr unwaith yn rhagor mewn ysgol brif ffrwd.

Rydym yn ymgynghori ar hyn o bryd ar reoliadau drafft a fydd yn ei gwneud yn ofyniad statudol i awdurdodau lleol sefydlu pwyllgorau rheoli ar gyfer pob Uned Cyfeirio Disgyblion yng Nghymru. Fel rhan o'r broses hon, mae ymgynghoriad hefyd yn cael ei gynnal ar ganllawiau statudol drafft. Bydd y cyfnod ymgynghori yn dod i ben ar 23 Mehefin ac rydym yn bwriadu cyflwyno'r rheoliadau hyn ym mis Medi 2014.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am gyllid i fyfyriwr o Gymru astudio yng Ngholeg Ewrop? (WAQ67046)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Huw Lewis: Financial support has in the past been available to eligible Welsh students attending postgraduate courses at the College of Europe. This support has been reviewed annually and usually paid to one student per year.

I have decided on the basis of European Law considerations to cease funding for study under this scheme.

 

Gofyn i’r Gweinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol

Kirsty Williams (Brycheiniog a Sir Faesyfed): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynghylch pryd y bydd yr Archwiliad Hanfodion Gofal Cymru Gyfan nesaf yn cael ei gyhoeddi? (WAQ67027)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Weinidog Iechyd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Mark Drakeford): The next All Wales Fundamentals of Care Audit is intended to be published in June 2014.

 

Rhodri Glyn Thomas (Dwyrain Caerfyrddin a Dinefwr): A wnaiff y Gweinidog ddarparu nifer y llawdriniaethau orthopedig sydd wedi eu cynnal yn y sector preifat a gyllidwyd gan fwrdd iechyd Hywel Dda yn 2012/13 a 2013/14? (WAQ67028)

Rhodri Glyn Thomas (Dwyrain Caerfyrddin a Dinefwr): A wnaiff y Gweinidog ddarparu cyfanswm y gost i fwrdd iechyd Hywel Dda ar gyfer llawdriniaethau orthopedig a ddarparwyd gan y sector preifat yn 2012/13 a 2013/14? (WAQ67029)

Rhodri Glyn Thomas (Dwyrain Caerfyrddin a Dinefwr): A wnaiff y Gweinidog ddarparu nifer y llawdriniaethau orthopedig a ganslwyd ym mwrdd iechyd Hywel Dda yn ystod 2012/13 a 2013/14? (WAQ67030)

Derbyniwyd ateb ar 20 Mai 2014 (WAQ67028-30)

Mark Drakeford: Information on the number and cost of operations carried out in the independent sector is not held centrally.

In 2012/13, 541 orthopaedic operations were postponed in Hywel Dda University Health Board. Of these, 203 were postponed by the patient, 99 were postponed by the hospital for clinical reasons and 239 were postponed by the hospital for non-clinical reasons.

In 2013/14, the scope of the data collection was changed to cover all postponed admitted procedures. The difference between a procedure and an operation is that an operation takes place in operating theatre usually using anaesthetic, whilst a procedure can take place in any setting, including an outpatient clinic.

During 2013/14, a total of 1,223 procedures were postponed in Hywel Dda University Health Board. Of these, 851 were postponed by the patient and 372 were postponed by the hospital for non-clinical reasons.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Gan gyfeirio at y cwestiwn a ofynnais yn y Cyfarfod Llawn ddydd Mawrth 13 Mai 2014, a wnaiff y Gweinidog gadarnhau a fydd yn ystyried gwahodd awdur yr adroddiad ‘Trusted to Care’ i gynnal sesiwn friffio yn y Cynulliad i alluogi Aelodau'r Cynulliad i'w holi yn uniongyrchol ynghylch casgliadau'r adroddiad? (WAQ67031)

Derbyniwyd ateb ar 22 Mai 2014

Mark Drakeford: I have no objections to any AM inviting Professor June Andrews and Mark Butler to discuss the Trusted to Care report.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa brotocol y dylai ysbytai ei ddilyn i sicrhau bod babanod newydd-anedig yn cael gofal mor agos at eu cartrefi â phosibl, yn dilyn gwybodaeth a roddwyd ym mis Chwefror 2014 bod babanod newydd-anedig yn cael eu hanfon i ysbytai y tu allan i Gymru? (WAQ67032)

Derbyniwyd ateb ar 20 Mai 2014

Mark Drakeford: The NHS in Wales aims to provide care for all patients in Wales as close to home as possible.  Any transfer of care for new born babies outside Wales is a clinical decision based on their care needs.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau ar sawl achlysur y mae wedi cwrdd â Phrif Weithredwr a Chadeirydd Bwrdd Iechyd PABM dros y 12 mis diwethaf? (WAQ67038)

Derbyniwyd ateb ar 20 Mai 2014

Mark Drakeford: I have had meetings with the Chair on six occasions and with the Chair and Chief Executive on three.

 

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): A wnaiff y Gweinidog roi’r wybodaeth ddiweddaraf am gynigion ar gyfer Bil Ansawdd y GIG? (WAQ67044)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014

Mark Drakeford: The Welsh Government set out a commitment in Delivering Safe Care, Compassionate Care to develop legislative proposals in the form of an NHS Quality Bill.  A scoping exercise to identify new legislative requirements and to streamline and strengthen existing legislation regarding the quality of healthcare is underway.  Consideration is being given to the publication of a Green Paper outlining the proposals before the end of this Assembly term.

 

Gofyn i’r Gweinidog Cyfoeth Naturiol a Bwyd

Nick Ramsay (Mynwy): Faint o ymatebion a gafodd Llywodraeth Cymru i'w hymgynghoriad ‘Ymgynghoriad ynghylch cyflwyno system tabl prisio ar gyfer iawndal TB’ŷ (WAQ67033)

Nick Ramsay (Mynwy): Faint o ymatebion i'r ymgynghoriad 'Ymgynghoriad ynghylch cyflwyno system tabl prisio ar gyfer iawndal TB' a oedd (a) o blaid cyflwyno system ar ffurf tabl ar gyfer iawndal TB, a (b) yn cynnig system amgen ar gyfer iawndal TB? (WAQ67034)

Derbyniwyd ateb ar 21 Mai 2014 (WAQ67033-4)

Weinidog Cyfoeth Naturiol a Bwyd (Alun Davies): The responses to the recent consultation on TB Compensation are currently being collated and analysed and a summary of the responses will be published on the Welsh Government’s website in due course. All responses will be fully considered before any decision is made on the next steps to deliver a compensation system which is fair to the industry and the tax payers.