Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 12 Gorffennaf 2016 i'w hateb ar 19 Gorffennaf 2016
R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.
(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)
Mae'n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y maent i gael eu hateb. Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny. Caiff yr atebion eu cyhoeddi yn yr iaith y maent yn cael eu darparu, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a ddarperir yn Gymraeg.
Gofyn i Brif Weinidog Cymru
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Mewn perthynas â sylwadau a gafodd eu gwneud yn y Cyfarfod Llawn ar 5 Gorffennaf, a wnaiff y Prif Weinidog ddatganiad am swyddfa Llywodraeth Cymru ym Mrwsel, gan nodi manylion y gwaith a'r rôl y bydd yn ymgymryd â hwy mewn perthynas â Brexit? (WAQ70677)
Derbyniwyd ateb ar 22 Gorffennaf 2016
Prif Weinidog Cymru (Carwyn Jones): I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Mewn cysylltiad â WAQ70566, faint o'r cyfarfodydd â busnesau o Gymru y cyfeirir atynt a gafodd eu galw'n benodol i drafod y posibilrwydd y byddai Prydain yn pleidleisio dros adael yr UE? (WAQ70681)
Derbyniwyd ateb ar 22 Gorffennaf 2016
Carwyn Jones: I will write to you and a copy of the letter will be put on the internet
Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog roi'r amserlen ar gyfer gwerthu'r ysgubor awyrennau yn Sain Tathan a manylion ynghylch pa mor hir y mae trafodaethau wedi bod yn digwydd gyda'r Weinyddiaeth Amddiffyn i gwblhau'r broses werthu? (WAQ70678)
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): A working relationship with the MOD, which ensures that access to the Superhangar facility is provided for Aston Martin, has been operating successfully since the Aston Martin project was announced in late February 2016. The Superhangar property transaction will take place in phases starting in Autumn 2016. The final phase is likely to complete in spring 2017.
Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd, Llesiant a Chwaraeon
Mohammad Asghar (Dwyrain De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am argaeledd Avastin gan Fyrddau Iechyd Lleol yng Nghymru? (WAQ70679)
Mohammad Asghar (Dwyrain De Cymru): Pa gynlluniau sydd gan Lywodraeth Cymru i newid y meini prawf o ran argaleddd Avastin gan Fyrddau Iechyd Lleol yng Nghymru? (WAQ70680)
Derbyniwyd ateb ar 14 Gorffennaf 2016
Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd, Llesiant a Chwaraeon (Vaughan Gething): Avastin® has been appraised by NICE on several occasions. However, on each occasion NICE was unable to recommend the routine use of Avastin® for any of its cancer indications because the manufacturer, Roche, was unable to demonstrate a benefit to patients in balance with the cost.
Where medicines such as Avastin® are not routinely available in NHS Wales, a clinician may apply for the medicine on behalf of their patient by making an Individual Patient Funding Request (IPFR) application.
Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau y bydd y drydedd gyfran o Gronfeydd Strwythurol yr UE yn parhau tan 2020? (WAQ70671)
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol (Mark Drakeford): Such confirmation can only be supplied by the UK Government as it negotiates the United Kingdom’s withdrawal from the European union.
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog amlinellu ei ymateb i sylwadau a wnaeth Arweinydd Cyngor Bwrdeistref Sirol Rhondda Cynon Taf, a ddywedodd yn ddiweddar y dylai Swyddfa Cyllid Ewropeaidd Cymru ddechrau gwario Cronfeydd Strwythurol yr UE ar unwaith, sydd wedi cael eu dyrannu hyd at 2020? (WAQ70672)
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Mark Drakeford: We are determined to maximise the EU funds allocated to Wales for the benefit of our people, communities, businesses, universities and colleges. Where there is scope to accelerate draw-down of EU funds, we will aim to do just that.
The delivery of our programmes in Wales is hugely dependent on the timescale for leaving the EU and we need early clarification from the UK Government of that timescale. We have also called for a guarantee from the UK Government that every penny of EU funds to Wales is safe.
Wales was among the first nations in the EU to have its Structural Funds programmes agreed with the EU and we have already announced investments worth 46 per cent (£831 million) of our allocation. We also have a healthy pipeline of investments in detailed development (worth around £377million) and while Brexit arrangements are being made for the longer term, we will continue to make vital investments which will meet our programme performance targets on jobs, support for business, and helping people into work and training.
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog amlinellu'r camau nesaf ar gyfer diwygio llywodraeth leol, yn sgil canlyniad Refferendwm yr UE? (WAQ70673)
Derbyniwyd ateb ar 14 Gorffennaf 2016
Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol (Mark Drakeford): There are significant new challenges arising from the EU referendum. The Welsh Government will be doing all it can to engage with the Commission and Whitehall.
However, the EU referendum result does not change my plans. I will continue to meet with local authority leaders and others and look at all the options for local government reform over the summer. I will set out a way forward in the autumn.
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi'u cael â Chymdeithas Llywodraeth Leol Cymru ynghylch darparu gwasanaethau llywodraeth leol yn sgil canlyniad Refferendwm yr UE? (WAQ70674)
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Mark Drakeford: When I met with the WLGA at their Council Meeting on the 1st July we discussed the impact of the EU Referendum on local government.
Janet Finch-Saunders (Aberconwy): Mewn cysylltiad ag ymateb y Gweinidog i WAQ70443, a wnaiff roi manylion yr adolygiadau a gwelliannau i'r Setliad Llywodraeth Leol, sydd wedi'u cytuno gan Lywodraeth Cymru, yn y blynyddoedd 2012-13, 2013-14, 2014-15 and 2015-16? (WAQ70675)
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Mark Drakeford: The Local Government Settlement funding formula is developed in consultation with local government through the Distribution Sub Group (DSG) and overseen by the Finance Sub Group of the Partnership Council for Wales. Details of the DSG’s work and recommendations can be found on the Welsh Government website at: http://gov.wales/topics/localgovernment/finandfunding/dsg1/item/?lang=en
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad mewn perthynas â threth tir, ac a yw'n bwriadu dosbarthu tir amaethyddol i fod yn gymwys i godi treth yn ei erbyn? (WAQ70676)R
Derbyniwyd ateb ar 23 Hydref 2017
Mark Drakeford: The land transaction tax and anti-avoidance of devolved taxes bill is due to be introduced in the autumn. Consultation responses and wider engagement have highlighted the importance of retaining consistency with the existing UK Stamp Duty Land Tax. In line with this, the Bill does not make exceptions from the charge to Land Transaction Tax in relation to the nature or current use of the land that is the subject of the transaction. As such, transactions involving agricultural land will be subject to Land Transaction Tax in the same way as transactions involving commercial, retail or residential property, subject to the reliefs outlined in the Bill.
On 5 July I published a draft of the land transaction tax and anti-avoidance of devolved tax Bill, for familiarisation purposes over the summer period prior to introduction.