20/10/2016 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 14/10/2016   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 27/10/2016

​Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 13 Hydref 2016 i'w hateb ar 20 Hydref 2016

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y cwestiwn mewn cromfachau)

Mae'n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y maent i gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny. Caiff yr atebion eu cyhoeddi yn yr iaith y maent yn cael eu darparu, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a ddarperir yn Gymraeg.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith

Neil McEvoy (Canol De Cymru):
A wnaiff y Gweinidog esbonio beth oedd diben y gwariant ar gyfer cyflenwi tanwydd hedfan yn Sain Tathan a gymeradwywyd gan Lywodraeth Cymru? (WAQ71220)

Derbyniwyd ateb ar 21 Hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): The supply of aviation fuel at St Athan is a continuation of a process which began in 2014 via the Defence Fuels Group, MOD. The Welsh Government is obligated under the Airfield Management Agreement to procure aviation fuel from the MOD, and they in turn have a regulatory responsibility to supply aviation fuel.
Aviation fuel purchased from the MOD enables clients based at St Athan to purchase quality checked aviation fuel, from an airfield fuel store, at an agreed price, with a mark applied up to cover the Welsh Government’s handling and administration cost.
The aviation fuel is supplied to operators such as Bristow Search and Rescue facility, the National Police Air Service and the Bristow Agusta Westland 189 aircraft training unit. Aviation fuel is also supplied to other clients on site such as Cardiff Aviation, Horizon and the continuing operation of MOD aircraft on site.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Faint o wirfoddolwyr a fynychodd y cwrs tri diwrnod a gynhaliwyd yng ngwesty Allt yr Afon, Casblaidd ym mis Chwefror 2016 i hyfforddi llysgenhadon cyfrwng Almaeneg ar gyfer llongau teithio môr? (WAQ71221)

Derbyniwyd ateb ar 20 hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): 14 volunteers attended.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Beth oedd cyfanswm costau'r cwrs tri diwrnod a gynhaliwyd yng ngwesty Allt yr Afon, Casblaidd ym mis Chwefror 2016 i hyfforddi llysgenhadon cyfrwng Almaeneg ar gyfer llongau teithio môr? (WAQ71222)

Derbyniwyd ateb ar 20 hydref 2016

Ken Skates: The course was organised by Coleg Llandrillo with the Welsh Government's contribution limited to the room hire, refreshments and accommodation for the speakers, totalling £545.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Faint o wirfoddolwyr a fynychodd y cwrs tri diwrnod a gynhaliwyd yng ngwesty Allt yr Afon, Casblaidd ym mis Chwefror 2016 a ddefnyddiwyd fel llysgenhadon cyfrwng Almaeneg ar gyfer ymwelwyr ar longau teithio môr â Sir Benfro yn ystod haf 2016? (WAQ71223)

Derbyniwyd ateb ar 20 hydref 2016

Ken Skates: Intercruise led on the placement of the German-speaking ambassadors but due to internal issues only 3 ambassadors were used for cruise calls in 2016, 2 for Swansea and 1 for Milford Haven. Work is being undertaken to address this issue and my officials will be arranging a meeting with all the ambassadors to ascertain what has happened this season and pre-plan cruise calls for 2017.

 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd, Llesiant a Chwaraeon

Russell George (Sir Drefaldwyn): Beth yw dehongliad Llywodraeth Cymru o bolisi Pwyllgor Gwasanaethau Iechyd Arbenigol Cymru o ran y mater o driniaeth bôn-gell ar gyfer cleifion canser yng Nghymru? (WAQ71192)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd, Llesiant a Chwaraeon (Vaughan Gething): The Blood and Marrow Transplantation (BMT) specialised services policy, managed by the Welsh Health Specialised Services Committee (WHSSC), aims to deliver high quality care and improve outcomes in accordance with the National Institute for Health and Care Excellence (NICE) guidance and European Society for BMT standards. BMT is a term encompassing a variety of procedures and its essence is the replacement of the bone marrow with cells from the patient or from a donor. The policy sets out which patients are eligible, how they are to be referred, where they are to be managed, the quality standards required and the need for an aftercare programme. WHSSC funds all referrals which meet the criteria set out in the policy. The specialised services policy sets out what clinical indications are covered by the policy:
http://www.whssc.wales.nhs.uk/sitesplus/documents/1119/CP03%20BMT%20v8.03.pdf

In accordance with the All Wales Policy on Making Decisions on Individual Patient Funding Requests (IPFR) an IPFR can be considered, if a patient requires a treatment but is not eligible in accordance with the clinical policy criteria for the treatment, where there is evidence of exceptionality.

 

Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog amlinellu pa gamau y mae'r Llywodraeth yn eu cymryd i sicrhau y caiff canllawiau NG42 NICE, ar glefyd niwronau motor, eu gweithredu'n gadarn gan y Byrddau Iechyd ac Ymddiriedolaethau Iechyd? (WAQ71224)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Vaughan Gething: The Welsh Government’s Neurological Conditions Delivery Plan acknowledges national guidelines, such as those from the National Institute for Health and Care Excellence (NICE); which together set out the Welsh Government’s expectations of effective care for people with a neurological condition. The NICE guideline NG42 covers assessing and managing motor neurone disease (MND). I expect Services to be developed and delivered in line with the relevant guidance for each condition.
The Welsh Government’s Health and Care Standards for Wales also require organisations to have effective governance arrangements in place to ensure and monitor the provision of safe and effective care (standard 3.1). This includes taking into account all relevant evidence and guidance, including NICE guidance.
A key remit of the NICE Liaison Group, a sub group of, and accountable to, the Welsh Government’s National Quality and Safety Forum, is to encourage a systematic approach to NICE guidance in Wales as part of a wider national commitment to continue to improve quality.

 

Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): Faint o feddygon teulu sydd wedi ymddeol neu sydd wedi rhoi'r gorau i'w gwaith yng Nghymru bob blwyddyn, yn y pedair blynedd diwethaf? (WAQ71225)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Vaughan Gething: The published 2015 'GP leavers' statistics can be viewed by accessing the following link.  The relevant tables can be found on pages 23 and 36.

http://gov.wales/docs/statistics/2016/160330-general-medical-practitioners-2015.pdf
 

A leaver is a GP reported in the General Medical Services (GMS) census as working in Wales in one year but not the next.  The figures are snapshots from two specific points in time and represent the national position only at these times

 

Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): Faint o ysbytai Cymru sy'n darparu Unedau Mam a Baban arbenigol sy'n cynnig cymorth iechyd meddwl amenedigol? (WAQ71226)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Vaughan Gething: There are no perinatal mental health mother and baby inpatient units in Wales.
We believe services to support mothers with mental health problems should be provided as close to home as is practical, while being safe for both mother and baby. Care will usually be provided by a patient’s GP and her midwife and health visitor team, with support as required from adult mental health services or third sector partners.
To assist this, £1.5m of additional Welsh Government funding was provided to health boards from 2015 onwards to support the further development of local community-based perinatal services across Wales.
It is rare for a mother to need to be admitted to hospital with her baby; however, in those circumstances the Welsh Health Specialist Services Committee work with local services to find a bed as close to home as practical and the new community services can now support the mother’s return home more quickly to their families.
Perinatal mental health services are a priority within the Together for Mental Health delivery plan 2016-19 which was launched on the 10 October.
You may find it helpful to be aware that WHSCC inform us that for the years 14/15 15/16 and until end May 2016, 9 mothers and their babies were admitted to units outside Wales.

 

Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): A yw Llywodraeth Cymru yn hyderus bod unedau gofal dwys newyddenedigol yn cael eu staffio â digon o nyrsys i fodloni'r gymhareb nyrs a baban a nodir yn Safonau Newyddenedigol Cymru Gyfan? (WAQ71227)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Vaughan Gething: The latest capacity report as at March 2016 demonstrates that 479.39 whole time equivalent (WTE) direct care nurses are needed across the Network to meet the standards. The latest report outlined that there were 459.71 WTE direct care nurses in established neonatal unit posts across Wales. 

These figures outline that work remains to be done to achieve full compliance with the standards. I expect health boards, supported by the Neonatal Network, to review progress against their plans in light of the latest capacity review report and address any shortcomings. The Neonatal Network works with health boards to provide flexible, responsive staffing to meet fluctuating needs for specialised neonatal services, and to address any shortcomings in staffing levels.

Results of the September capacity review will be available in the next month. 

 

Angela Burns (Gorllewin Caerfyrddin a De Sir Benfro): Yn ystod y pum mlynedd diwethaf, faint o fyrddau iechyd sydd wedi cau, wedi adleoli neu wedi canoli unedau gofal arbennig i fabanod? (WAQ71228)

Derbyniwyd ateb ar 25 Hydref 2016

Vaughan Gething: Hywel Dda University Health Board is the only health board to close, relocate or centralise its special care baby units, following advice from the Royal College of Paediatrics and Child Health. This was the closure in 2014 of the unit at Withybush Hospital, which enabled services to be concentrated at Glangwili General Hospital.

 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ddefnyddio dom sych wedi'i ailgylchu fel deunydd gorwedd ar gyfer gwartheg yng Nghymru? (WAQ71193)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig (Lesley Griffiths):  Current users and those considering using recycled manure solids as bedding can do so provided certain conditions are met.

The conditions can be found at:
http://gov.wales/topics/environmentcountryside/ahw/animal-by-products/animal-byproducts-guidance/10816181/?lang=en

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am waith Grŵp Gorchwyl a Gorffen Y Clafr? (WAQ71194)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The Sheep Scab Task and Finish Group submitted their report “the Challenge of Eradicating Sheep Scab” to Welsh Government in 2014. Due to the costs associated with implementing these recommendations, the Wales AHWF Group was asked by Welsh Government to review them. To support this work, the Wales AHWF Group commissioned research to improve the baseline information on the prevalence of sheep scab in Wales. The results of this survey are now being considered by the Wales AHWF Group who will inform members of the Sheep Scab Task and Finish Group of their findings and proposed next steps in due course.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ffermio masnachfraint yng Nghymru? (WAQ71195)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: Franchise farming is one of a number of routes into the industry for young and other new entrants. The Welsh Government is keen to work alongside the agriculture industry to encourage new blood and fresh ideas, important features of every successful industry.
The Farming Connect programme provides an effective knowledge transfer approach to motivate and help change behaviour and maximise uptake of new ideas such as contract farming. “Venture”, administered by Farming Connect on behalf of the industry, identifies and matches established landowners seeking to enter into a contract or share farming arrangement with those new entrants seeking a route into the industry.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog amlinellu pa gamau y mae Llywodraeth Cymru wedi'u cymryd i sefydlu cyrchfan wybodaeth ar y we ar gyfer materion iechyd a lles anifeiliaid? (WAQ71196)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: Scoping out the potential for a web based information hub covering animal health and welfare issues is an action being considered by the Wales Animal Health and Welfare (Wales AHWF) Group. This is set out in the Wales AHWF Implementation Plan 2016/17 and forms part of the Group’s work to encourage increased collaboration and partnership working. The Wales AHWF Group will provide advice on next steps following completion of their scoping work.
I will publish a formal Mid Year Review of progress for all priorities in the Wales AHWF Plan 2016/17 in the New Year.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i warchod poblogaethau'r gwenyn yng Nghymru? (WAQ71197)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths:  We work with the National Bee Unit on the Bee Health Programme in Wales to support the objectives of the Healthy Bees Plan.  The overall aim is to achieve a sustainable and healthy population of honey bees for pollination and honey production in the UK.  In addition to fulltime employees, seasonal bee inspectors are employed to carry out surveillance for notifiable pests, diseases of bees, statutory bee health inspections and diagnostic work.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau a fydd ymgynghoriad cyhoeddus yn cael ei gynnal i'r diwygiadau i godau ymarfer lles ceffylau ac anifeiliaid anwes cyn diwedd y flwyddyn? (WAQ71198)

Derbyniwyd ateb ar 25 Hydref 2016

Lesley Griffiths: A public consultation on the revisions will not take place before the end of this calendar year.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf ynghylch gweithredu unedau cwarantin yng Nghymru? (WAQ71199)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The project to introduce QUs is progressing well in terms of the development of guidance, procedures and draft legislation. Officials have received the costs and schedule for changes to the Animal Movement Licensing System (AMLS) required to facilitate the introduction of QUs. I now anticipate the introduction of QUs to be late Spring 2017.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am Raglen Ddatblygu Masnach Llywodraeth Cymru? (WAQ71200)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The overall objective of the Trade Development Programme is to enable Welsh producers to grow via more listings with retailers and food service providers. My officials engage with these trade partners on a regular basis to develop an ongoing relationship with buyers and senior managers to open up opportunities for Welsh producers to supply major customers.
A key objective of the meetings with Trade Partners is to secure support to enable Meet the Buyer events or equivalent where new or existing Welsh companies can be considered for new supplier opportunities. This is against a background of price reductions and rationalisation by the trade as the major retailers and discounters fight for position.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Pryd y mae'r Gweinidog yn bwriadu lansio ymgyrch gyhoeddus i annog pobl sy'n cadw dofednod i gofrestru eu dofednod ar Gofrestr Dofednod Prydain? (WAQ71201)

Derbyniwyd ateb ar 21 Hydref 2016

Lesley Griffiths: Undertaking a publicity campaign to encourage poultry keepers to register their poultry on the GB Poultry Register is an action being considered by the Wales Animal Health and Welfare (Wales AHWF) Group. As part of this, the Group will provide advice on the timing of a publicity campaign early next year.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am flaenoriaethau Llywodraeth Cymru ar gyfer y diwydiant dŵr? (WAQ71202)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: These are set out in the Water Strategy for Wales.
http://gov.wales/docs/desh/publications/150521-water-strategy-for-wales-en.pdf

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Ymhellach i WAQ71082, faint yn union y mae Llywodraeth Cymru wedi hyrwyddo o ran bwyta adar hela a pha gamau newydd y mae'r Gweinidog yn bwriadu eu cymryd i hyrwyddo'r diwydiant penodol hwn ymhellach? (WAQ71203)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The Welsh Government provides broad support to a wide range of food and drink sectors, this includes Welsh game meat.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog amlinellu cynlluniau ei hadran ar gyfer y sector coedwigaeth yng Nghymru? (WAQ71204)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The Welsh Government's forestry strategy, Woodlands for Wales outlines the plans for the forestry sector in Wales and in future this will be shaped by the National Natural Resource Policy.

Glastir grants are offered to support woodland creation in rural and urban areas together with a planning grant of £800 for each applicant.  I am providing funding of £2 million for a Timber Business Investment Scheme (TBIS) for woodland management and job creation. Under Round 1, 49 applications were received.  and there will be a further round in February 2017.

I am making £180,000 available to support a Co-operative Forest Planning Scheme (CFPS), the aim of which is to encourage and facilitate collaborative large scale woodland creation and management at a landscape scale and the Scheme details are currently under development. 

The Woodland Strategy Advisory Panel will continue to provide advice on the implementation of Woodlands for Wales and any other forestry matters as we move towards Brexit.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Beth yw blaenoriaethau Llywodraeth Cymru ar gyfer ffermio tir âr yng Nghymru? (WAQ71205)

Derbyniwyd ateb ar 26 Hydref 2016

Lesley Griffiths: Arable crops are a small but significant sector in Wales, they have an important role in the provision of crops for the livestock and renewable sectors. Following the United Kingdom’s decision to leave the European Union in June of this year, Welsh Government is working with the industry through ‘Amaeth Cymru’, the Strategic Framework Partnership Group, to set a strategy and clear vision and to identify the priority measures to maximise the potential of all sectors, including the arable sector. This includes looking at opportunities to increase and diversify domestic sourced arable produce while also ensuring the highest standards of environmental protection.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog ddarparu asesiad o gynhaeaf Cymru 2016? (WAQ71206)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: The annual June Agricultural and Horticultural Survey provides estimates for the areas of crops grown and livestock kept in Wales. Estimates for June 2016 will be published during November.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Ymhellach i WAQ71015, a wnaiff y Gweinidog gadarnhau'r rhestr o sefydliadau sy'n aelodau o Rwydwaith Lles Anifeiliaid Cymru? (WAQ71207)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Lesley Griffiths: This is a matter for the Animal Welfare Network Wales (AWNW).

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gymunedau a Phlant

Russell George (Sir Drefaldwyn): Mewn cysylltiad â'i sylwadau am y cynllun benthyciadau canol trefi ar 5 Hydref, a wnaiff y Gweinidog amlinellu'r blaenoriaethau sydd ganddo ar gyfer y cylch nesaf o fenthyciadau? (WAQ71208)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Gymunedau a Phlant (Carl Sargeant): The priorities for the Town Centre Loan Scheme link into Welsh Government’s regeneration framework and our wider approach to regeneration. This initiative will target vacant and underutilised buildings and land for alternative uses to achieve sustainability and support prosperous and cohesive communities in our towns.
 
Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am geisiadau llwyddiannus ar gyfer y cynlluniau benthyciadau canol trefi? (WAQ71209)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: To date, £10m has been allocated to Town Centre Loans across 11 Local Authorities, supporting 20 initiatives at a local level.
A further £10m will be allocated this financial year. The Town Centre Loan Assessment Panel met on the 11th of October and conducted a prioritisation exercise on the applications submitted by the Local Authorities. I am now awaiting advice on the options for allocating the funding available to ensure maximum impact and will be announcing this decision shortly after. 

 
Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am y 40 menter a gaiff eu cynnwys yn y cynllun benthyciadau canol trefi, fel y sonir yng Nghyllideb 2016-17?  (WAQ71210)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: The Town Centre Loan Scheme has already committed £10m to initiatives across Wales and has a further £10m to commit this financial year.
To date we have supported 20 investments at a local level through the Town Centre Loan Scheme with several others being considered by the Local Authorities and subject to due diligence. As this is a 15 year programme, we are well ahead of the projected 40 initiatives at this point. 

 
Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa ddulliau y bydd y Gweinidog yn eu defnyddio i fesur llwyddiant y cynllun benthyciadau canol trefi yn ystod tymor y Pumed Cynulliad? (WAQ71211)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: All Local Authorities in receipt of a Town Centre Loan are required to complete a baseline statement outlining the indicators that will be measured for the period of the loan funding. My officials monitor the delivery of the schemes on a quarterly reporting cycle and are in close contact with the Local Authorities delivering the schemes. 
 
Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog roi manylion y £100 miliwn a glustnodwyd ar gyfer y Cynllun Lleoedd Llewyrchus Llawn Addewid a gyhoeddwyd yn 2014? (WAQ71212)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: To date, a total of £111.8m has been awarded to the eleven local authorities who were successful in securing funding as part of the original Vibrant and Viable Places regeneration scheme bid process.

A full breakdown of award allocations by local authority is as follows:

Vibrant & Viable Places (VVP) Award Summary
Local AuthorityVVP Award (£m)
Anglesey8.5
Bridgend6.0
Conwy13.1
Flintshire7.9
Merthyr12.9
Neath Port Talbot13.1
Newport16.7
Rhondda Cynon Taf6.5
Swansea9.0
Torfaen6.6
Wrexham11.5
Total 111.8


 
Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog amlinellu ei flaenoriaethau ar gyfer y Cynllun Lleoedd Llewyrchus Llawn Addewid dros dymor nesaf y Cynulliad?  (WAQ71213)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: We are looking to build on the Vibrant and Viable Places programme that continues to make a significant impact in many communities by creating jobs, supporting people in to work and through building new homes. I will be providing Members with further information in due course
 
Mark Isherwood (Gogledd Cymru): O ran ei sylwadau am y rhaglen Cymunedau yn Gyntaf, pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi'u cael ag awdurdodau lleol a Byrddau Gwasanaethau Cyhoeddus i sicrhau meincnodau ar gyfer darpariaeth? (WAQ71214)
 
Mark Isherwood (Gogledd Cymru): A wnaiff y Gweinidog amlinellu amserlen ar gyfer dwyn y rhaglen Cymunedau yn Gyntaf i ben yn raddol? (WAQ71215)
 
Mark Isherwood (Gogledd Cymru): A wnaiff y Gweinidog amlinellu ei gamau nesaf ar gyfer dwyn y rhaglen Cymunedau yn Gyntaf i ben yn raddol? (WAQ71216)

Derbyniwyd ateb ar 21 Hydref 2016

Carl Sargeant: I refer the member to my oral statement on 11th October 2016.   
 
Lynne Neagle (Torfaen): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i sicrhau cefnogaeth briodol i bobl ifanc sy'n gadael gofal? (WAQ71217)
Lynne Neagle (Torfaen): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i sicrhau darpariaeth gyson o ran y grant gadael gofal gan awdurdodau lleol yng Nghymru? (WAQ71218)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant: The Social Services and Wellbeing (Wales) Act 2014 sets out the level of care and support care leavers should receive. A key outcome for all young people leaving care is that they are provided with the support they need to make a successful transition to adulthood and move towards more independent living. Preparation for the time when a young person is no longer looked after should be integral to the care and support planning process throughout their time in care.

The Part 6 Code of Practice under the Act sets out the support local authorities must provide for care leavers and the requirement for a pathway plan to be developed for every young person who leaves care.  The pathway plan should cover all the individual's needs to enable them to make a successful transition into adulthood.

The Children Act 1989 (Higher Education Bursary) (Wales) Regulations 2011 sets out the support local authorities must provide to care leavers who engage on a course of higher education. The allocation of the grant is a matter for local authorities.
 
Lynne Neagle (Torfaen): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am sut y bydd Llywodraeth Cymru yn ymgynghori â chymunedau yn dilyn ei gyhoeddiad ei fod yn bwriadu dwyn y rhaglen Cymunedau yn Gyntaf i ben yng Nghymru a sut y bydd yn sicrhau bod lleisiau'r cymunedau y bydd hyn yn effeithio arnynt yn cael eu clywed yn ystod y broses hon? (WAQ71219)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Carl Sargeant:  We will ensure that communities affected by any changes can continue to engage with us in a variety of ways on a future approach. I would expect Communities First Lead Delivery Bodies and Cluster teams to support this process, which will form part of wider community engagement across Wales and will use multiple approaches.  This will include use of digital media and an online survey will be launched next week.  
 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol

Andrew RT Davies (Canol De Cymru):  A wnaiff y Gweinidog ymhelaethu ar amgylchiadau proses gaffael Llywodraeth Cymru a arweiniodd at daliad ofer o £1.25 miliwn y cyfeirir ato yn Adroddiad Blynyddol y Cyfrifon Cyfunol ar gyfer 2015-16, a'r her gyfreithiol ganlynol? (WAQ71229)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol (Mark Drakeford): Following a procurement process, which was subject to the EU Public Procurement Directive, the Welsh Government issued a notice of its intention to award a contract. Legal proceedings were issued by an unsuccessful bidder challenging the award decision. Following mediation, a settlement was reached.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Gweinidog amlinellu ar ba sail y cafodd y penderfyniad caffael, a arweiniodd at daliad ofer o £1.25 miliwn y cyfeirir ato yn Adroddiad Blynyddol y Cyfrifon Cyfunol ar gyfer 2015-16, ei herio? (WAQ71230)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Mark Drakeford: Further to the response to WAQ71229, the bidder alleged procedural breaches in relation to the procurement exercise. 
 
Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Sawl her gyfreithiol yn ymwneud â chaffael sydd wedi cael eu dwyn yn erbyn Llywodraeth Gymru yn ystod y pum mlynedd diwethaf a faint o arian y mae'r llywodraeth wedi'i dalu fel tâl digolledu a iawndal mewn achosion a gollwyd? (WAQ71231)

Derbyniwyd ateb ar 20 Hydref 2016

Mark Drakeford: Other than the case referred to in questions WAQ71229 and WAQ71230, there have been no other legal challenges to WG procurements which have resulted in the payment of either damages or compensation.