03/08/2016 - Cwestiynau ac Atebion Ysgrifenedig y Cynulliad

Cyhoeddwyd 27/07/2016   |   Diweddarwyd Ddiwethaf 25/10/2017

​Cwestiynau Ysgrifenedig y Cynulliad a gyflwynwyd ar 27 Gorffennaf 2016 i'w hateb ar 3 Awst 2016

R - Yn dynodi bod yr Aelod wedi datgan buddiant.
W - Yn dynodi bod y cwestiwn wedi'i gyflwyno yn Gymraeg.

(Dangosir rhif gwreiddiol y Cwestiwn mewn cromfachau)

Mae'n rhaid cyflwyno Cwestiynau Ysgrifenedig o leiaf bum diwrnod gwaith cyn y maent i gael eu hateb.  Yn ymarferol, bydd Gweinidogion yn ceisio ateb o fewn saith neu wyth diwrnod ond nid oes rheidrwydd arnynt i wneud hynny. Caiff yr atebion eu cyhoeddi yn yr iaith y maent yn cael eu darparu, gyda chyfieithiad i'r Saesneg o ymatebion a ddarperir yn Gymraeg.

Gofyn i Brif Weinidog Cymru

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): A wnaiff y Prif Weinidog gadarnhau pa gamau a gymerwyd mewn perthynas â'r pryniant twyllodrys yn Victoria's Secret yn defnyddio cardiau caffael Llywodraeth Cymru, ac ai cyflogai oedd y sawl a gyflawnodd y twyll?  (WAQ70771)

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Mewn cysylltiad â phrynu nwyddau yn dwyllodrus o Victoria's Secret, gan ddefnyddio cardiau caffael, a wnaiff y Prif Weinidog gadarnhau lleoliad y siop, dyddiad y pryniant a'r ad-daliad, a datgelu, hefyd, pa eitemau a brynwyd? (WAQ70772)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Prif Weinidog Cymru (Carwyn Jones): Last December, our procurement credit card provider flagged up a suspicious transaction, due to both the nature and location of the retailer.
This charge related to a purchase from a Victoria’s Secret store in New York City. Following an immediate investigation, by the provider and Welsh Government, it was confirmed that no Welsh Government employee used the procurement card to purchase items from Victoria’s Secret and the charge was both unauthorised and fraudulent.
The charge was refunded in full by the card provider and the procurement card involved was immediately cancelled. The transaction was both charged and refunded to the card account on 19 December 2015. Welsh Government does not hold further details on the fraudulent transaction.

 

Andrew RT Davies (Canol De Cymru): Mewn cysylltiad â chyfweliad a wnaeth y Prif Weinidog ar Sunday Politics Wales, a all gadarnhau a oes cyfarfodydd ffurfiol wedi digwydd rhwng Plaid Cymru a Llywodraeth Cymru ynghylch 'Brexit', gan restru'r rhai a oedd yn bresennol, dyddiadau a lleoliadau unrhyw gyfarfodydd o'r fath? (WAQ70784)

Derbynwid ateb ar 12 Awst 2016

Prif Weinidog Cymru: I have met the Leader of Plaid Cymru to discuss the implications of Brexit and there will be further discussion between the Welsh Government and Plaid Cymru on this topic in due course.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith

Russell George (Sir Drefaldwyn): O ran ei ymateb i WQ70700, a wnaiff y Gweinidog amlinellu amserlen glir ar gyfer gweithredu ei strategaeth economaidd newydd? (WAQ70768)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): Discussions are underway with businesses and a range of other partners about economic priorities. I have not put a definitive timescale on this yet because I want to ensure that this is an inclusive process that engages and involves a broad spectrum of views.

 

Mark Isherwood (Gogledd Cymru): Beth yw'r sefyllfa bresennol o ran yr oedi ynghylch y cynllun rheilffordd i wella'r amseroedd trenau rhwng Wrecsam a Chaer, gan gynwys dyblu'r cledrau rhwng yr Orsedd a chyffordd Saltney. (WAQ70769)

Mark Isherwood (Gogledd Cymru): Erbyn hyn, pryd rydych yn rhagweld y bydd y cledrau newydd rhwng Saltney a'r Orsedd yn cael eu comisiynu? (WAQ70770)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Ken Skates: Network Rail have indicated that they will carry out the final commissioning work during late March and early April 2017.
The new track between Rossett and Saltney junction, they have indicated that this element will be commissioned by 2 April 2017. Network Rail and Arriva Trains Wales are currently working together to realise the timetable changes made possible by this investment.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa gynllunio strategol y mae'r Gweinidog wedi'i wneud i wella signal ffonau symudol yn ardaloedd gwledig Cymru yn ystod y Pumed Cynulliad, a pha gamau y mae hefyd wedi'u cymryd i gynorthwyo gweithredwyr ffonau symudol a chymunedau gwledig Cymru i sicrhau dyfodol eu mastiau ar gyfer signal 5G? (WAQ70774)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Y Gweinidog dros Sgiliau a Gwyddoniaeth (Julie James): I will write to you and a copy of the letter will be placed on the internet.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf am ei drafodaethau ag Ofcom, gweithredwyr ffonau symudol a Llywodraeth y DU ynghylch signal rhwydwaith 4G yn ardaloedd gwledig Cymru? (WAQ70775)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Julie James: I will write to you and a copy of the letter will be placed on the internet.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi'u cael ag Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol ac Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig ynghylch ymestyn y rhyddhad ardrethi annomestig ar gyfer mastiau ffonau symudol newydd mewn ardaloedd anfasnachol a diwygio cynllunio ar gyfer y mastiau hynny? (WAQ70776)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Julie James: I will write to you and a copy of the letter will be placed on the internet.

 

Russell George (Sir Drefaldwyn): Pa drafodaethau y mae'r Gweinidog wedi'u cael ag Ofcom a rhanddeiliaid eraill ynghylch signalau 4G a mewnlenwi ar gyfer ardaloedd gwledig nad ydynt yn fasnachol hyfyw, a pha gymorth sydd ar gael gan Lywodraeth Cymru i gymunedau gwledig nad oes ganddynt ardaloedd masnachol hyfyw ar gyfer signal ffonau symudol 4G? (WAQ70777)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Julie James: I will write to you and a copy of the letter will be placed on the internet.

 

Nathan Gill (Gogledd Cymru): Mewn cysylltiad â'r datblygiad Cylchffordd Cymru, pa gwmni sy'n cael arian gan Lywodraeth Cymru? (WAQ70779)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Economi a'r Seilwaith (Ken Skates): The only company to have received financial support from Welsh Government is Heads of the Valleys Development Company Ltd.  

 

Nathan Gill (Gogledd Cymru): Pa ddiwydrwydd dyladwy a gafodd ei wneud cyn cyfrannu arian Llywodraeth Cymru i'r cwmni hwnnw, a pha ddiwydrwydd dyladwy y mae'r cwmni hwnnw yn dal i fod yn destun iddo? (WAQ70780)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Ken Skates: Extensive financial and legal due diligence was undertaken prior to the award of any funding. This work was commissioned from specialist external advisors. Checks were also made to ensure that Mr Carrick and other Directors are not debarred from holding such office.

 

Nathan Gill (Gogledd Cymru): Ar ôl gweld bod anfonebion tirlunio wedi cael eu talu gan yr Heads of the Valleys Development Company, pa gwestiynau y gwnaeth Llywodraeth Cymru eu gofyn i'r cwmni ynghylch hyn a pha atebion a roddwyd? (WAQ70781)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ken Skates: Welsh Government, together with the company's bankers, implemented robust procedures to ensure public funds were only applied to the payment of authorised suppliers. The company have provided documentary evidence that the landscaping invoices were paid by individuals or companies not supported by the Welsh Government though my Officials are undertaking a comprehensive audit and review.

 

Nathan Gill (Gogledd Cymru): A yw Llywodraeth Cymru yn ymwybodol o unrhyw gwmnïau eraill sy'n eiddo i Michael Carrick, Prif Weithredwr yr Heads of the Valleys Development Company ac, os felly, faint o waith y mae Llywodraeth Cymru wedi'i wneud o ran gwirio cwmnïau eraill Michael Carrick? (WAQ70782)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Ken Skates: At the date of the award of grant Mr Carrick was a director of 4 companies Aventa Capital Partners Ltd (Wholly owned by Michael Carrick), Rassau Track and Leisure Ltd (Wholly owned by Michael Carrick) Heads of the Valleys Development Company Ltd (Majority owned by Rassau Track and Leisure plus 7 other shareholders, including Mr Carrick) and Circuit of Wales Ltd (Wholly owned by Heads of the Valleys Development Company Ltd) Solvency and creditworthiness checks were made on each company.  Since the date of the grant award Mr Carrick has been appointed a director of 7 other companies.

 

Nathan Gill (Gogledd Cymru): O ran Cylchffordd Cymru, faint yw cyfanswm yr arian cyhoeddus sydd wedi'i dalu? Pryd y cafodd ei dalu? Sut y cafodd ei dalu? I bwy? (WAQ70783)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ken Skates: A property development grant of £2m was paid to Heads of the Valleys Development Company between December 2012 and February 2013. Subsequently no further payments have been made direct by Government, though a loan provided by the company's bankers was in part underwritten by a Welsh Government  guarantee. A payment of £7.334m was made to the bank under that guarantee in May 2016.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd, Llesiant a Chwaraeon

Rhun ap Iorwerth (Ynys Môn): A wnaiff y Gweinidog roi'r wybodaeth ddiweddaraf ynghylch pryd y mae'n bwriadu cyhoeddi canfyddiadau yr ymarfer cwmpasu ar oblygiadau gweithredu'r newidiadau i'r prawf llinell gyntaf yn y rhaglen sgrinio'r coluddyn o brawf gwaed cudd yn yr ysgarthion (FOBT) i brawf imiwnogemegol ysgarthion (FIT)? (WAQ70754)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Y Gweinidog Iechyd y Cyhoedd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Rebecca Evans): There are no plans to publish the business plan for the implementation of FIT in Wales which was developed by Public Health Wales, following a request from the Wales Screening Committee. The Wales Screening Committee considered this plan at its meeting held on 27 January and requested Public Health Wales continue planning for the introduction of FIT in order to avoid any unnecessary delays.

The business plan, associated funding requirements and advice from the Wales Screening Committee are currently being considered and a ministerial decision on the formal introduction of FIT in Wales will be published in due course.

 

Rhun ap Iorwerth (Ynys Môn): Pa drafodaethau y mae Llywodraeth Cymru wedi'u cael â Phwyllgor Sgrinio Cymru ynghylch cyflwyno HPV fel y prif brawf ar gyfer canser ceg y groth? (WAQ70755)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Gweinidog Iechyd y Cyhoedd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Rebecca Evans): Following the recommendation by the UK National Screening Committee, the Wales Screening Committee commissioned Public Health Wales to establish a project group to develop an outline business case for the introduction of HPV as the primary screening test in Wales. The Wales Screening Committee met on 21 June and at this meeting endorsed the project group recommendation to develop a HPV pilot programme to be introduced in early 2017.

 

Sian Gwenllian (Arfon): Pa wasanaethau sydd wedi cael eu hadleoli o Ysbyty Gwynedd i ysbytai eraill yng ngogledd Cymru ers 2010? (WAQ70756)W

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Vaughan Gething: Yr adleoliad mawr a ddigwyddodd yn ystod y cyfnod dan sylw oedd symud triniaethau sylweddol ym maes ENT a'r pen a'r gwddf o Ysbyty Gwynedd i Ysbyty Glan Clwyd. Digwyddodd hyn fel rhan o'r gwaith o ganoli materion sy'n ymwneud â'r pen a gwddf yng Nglan Clwyd i gefnogi'r ganolfan ragoriaeth yno. Gwnaed trefniadau cyfatebol tua'r un adeg a arweiniodd at driniaethau canser gynaecoleg yn cael eu canoli yn Ysbyty Gwynedd a thriniaethau canser gastroberfeddol uchaf yn Ysbyty Maelor Wrecsam. Rwy'n deall y cytunwyd ar y newidiadau hyn gyda'r cyn gynghorau iechyd cymuned cyn 2010 fel cam cadarnhaol i wella canlyniadau cleifion, a hynny'n seiliedig ar dystiolaeth.

Bu rhai newidiadau i wasanaethau eraill oedd yn ymwneud ag adleoli i Ysbyty Gwynedd ac oddi yno ar raddfa lai, ond nid oedd y rhain yn golygu trosglwyddo gwasanaethau cyfan. Er enghraifft, gwelwyd ychydig o gynnydd mewn niferoedd o ran wroleg a gynaecoleg, ac ychydig o ostyngiad mewn llawdriniaethau ar y fron o ganlyniad i'r angen i gynnal y gwasanaethau'n briodol er mwyn ateb y galw a rheoli'r gallu ar draws rhwydwaith ysbytai Gogledd Cymru.

Mae Uned a arweinir gan Fydwragedd wedi cael ei datblygu ac wedi agor yn ddiweddar yn Ysbyty Gwynedd, sy'n cyd-fynd â'r ddarpariaeth o ofal mamolaeth yn y ddau ysbyty acíwt arall yng Ngogledd Cymru ac yn unol â thystiolaeth o arferion gorau.

Bydd Ysbyty Gwynedd yn parhau i chwarae rôl ganolog yn y ddarpariaeth o wasanaethau sydd wedi eu llunio i ddiwallu anghenion y boblogaeth leol.

 

Sian Gwenllian (Arfon): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i sicrhau bod staff Parafeddygol Ymateb Cyflym yn cael hyfforddiant effeithiol o ran cerbydau a datblygiad proffesiynol er mwyn gallu sicrhau diogelwch staff a chleifion? (WAQ70757)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Vaughan Gething:  It is the responsibility of the Welsh Ambulance Services NHS Trust to ensure all its staff receive the necessary training and professional development to safely and effectively perform their duties.

The Trust's Education and Development Team run a variety of educational programmes to make sure staff have the skills they need  and has also developed individual programmes to meet specific staff needs including Rapid Response Vehicle Courses.

 

Sian Gwenllian (Arfon): Beth yw'r amserlen ar gyfer gweithredu cynllun uwchraddio Uned Brys Ysbyty Gwynedd? (WAQ70758)W

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Vaughan Gething: Mae Bwrdd Iechyd Prifysgol Betsi Cadwaladr yn gorffen gwaith ar achos busnes yn ymwneud â'r uned argyfyngau yn Ysbyty Gwynedd. Rwy'n deall y bydd yn cael ei gyflwyno i Lywodraeth Cymru yn yr hydref. Mae'r amserlen bresennol yn dangos y dylai'r gwaith uwchraddio fod wedi'i gwblhau erbyn dechrau 2019, yn amodol ar graffu ffurfiol ar yr achos busnes ac ar gael y gymeradwyaeth berthnasol.   

 

Sian Gwenllian (Arfon): Beth yw cynlluniau Ysbyty Gwynedd ar gyfer y gwasanaeth fasgwlaidd i'r dyfodol, ac a oes unrhyw le i bryderu am ddiogelwch claf arennol yn nalgylch Ysbyty Gwynedd ac Ysbyty Alltwen? (WAQ70759)W

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Vaughan Gething: Mater i Fwrdd Iechyd Prifysgol Betsi Cadwaladr yw'r cynlluniau ar gyfer gwasanaethau'r ysbyty. Wrth gynllunio ar gyfer y ddarpariaeth, rhaid i'r bwrdd iechyd ystyried ansawdd a diogelwch, ynghyd ag anghenion y boblogaeth.

 

Sian Gwenllian (Arfon): Yn dilyn cadarnhad gan y Prif Weinidog y bydd cynllun busnes yn cael ei greu ar gyfer Ysgol Feddygol yng Ngogledd Cymru, beth yw'r camau ac amserlen? (WAQ70760)W

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Vaughan Gething: Ar 13 Gorffennaf, wrth ateb cwestiwn a godwyd gennych yn y cyfarfod llawn, cadarnheais fy mod wedi gofyn i fy swyddogion wneud gwaith cychwynnol yn y maes hwn.
Rwyf wedi cytuno i edrych i weld a oes yna achos busnes ar gyfer sefydlu ysgol feddygol arall yng Nghymru. Fodd bynnag, rwyf hefyd am ystyried hyn yng nghyd-destun gofynion addysg a hyfforddiant iechyd proffesiynol ehangach yn y Gogledd.
Rwy’n disgwyl canlyniad y gwaith cychwynnol hwn yn yr hydref. Byddaf mewn sefyllfa wedyn i ystyried y camau nesaf.

 

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gymorth y mae Llywodraeth Cymru yn ei gynnig i blant sydd wedi cael eu cam-drin yn rhywiol ar ôl cwrdd â phobl ar-lein? (WAQ70765)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Y Gweinidog Iechyd y Cyhoedd a Gwasanaethau Cymdeithasol (Rebecca Evans): Identifying and protecting children is the first imperative.  The Social Services and Well-being (Wales) Act 2014 introduces for the first time a duty on relevant partners to report children who are suspected of being at risk. 

This ensures that those at risk or who have experienced abuse, receive immediate protection and an assessment of all of their well-being needs.  Equivalent duties apply to adults suspected of being at risk.  The new framework under the Act drives integrated practice between practitioners and those they support.  It promotes opportunities for agencies to assess needs jointly including commissioning and undertaking specialist assessment in order to avoid duplication.

We have made an additional £7.65m annually to improve mental health services for children, including £1.1m to increase access to talking therapies and £2.7m to develop crisis intervention services.  We have also made over £200,000 available in the current year to support the six Welsh Sexual Assault Referral Centres in providing appropriate healthcare to adults and children who may have been sexually assaulted.  This further promotes access to the most appropriate care, in a timely manner from the most appropriate source, in line with prudent healthcare.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynghlŷn â phrinder meddygon teulu yn Aberteifi? (WAQ70766)W

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa gamau y mae'r Gweinidog yn eu cymryd er mwyn sicrhau mwy o feddygon teulu yn ardal Aberteifi? (WAQ70767)W

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Vaughan Gething: Bydd Llywodraeth Cymru yn cyflwyno cynigion maes o law ar gyfer ymgyrch recriwtio cenedlaethol a rhyngwladol i farchnata GIG Cymru fel lle deniadol i weithio ynddo. Mae hyn yn cynnwys gwaith i recriwtio, hyfforddi a chadw meddygon teulu a gweithwyr proffesiynol eraill ym maes gofal sylfaenol er mwyn mynd i'r afael â'r sefyllfa sy'n ein wynebu ledled Cymru, gan gynnwys yn ardal Aberteifi. Byddwn hefyd yn parhau i gefnogi'r gwaith o ddatblygu modelau gofal newydd.
Yn Aberteifi, mae Bwrdd Iechyd Prifysgol Hywel Dda wedi bod wrthi'n weithgar yn cefnogi practisau meddygon teulu ac yn cydweithio â nhw i recriwtio mwy o feddygon teulu, a hynny mewn cyfnod heriol o safbwynt recriwtio ledled y DU. Fodd bynnag, cyflwynodd Meddygfa Ashleigh rybudd i'r bwrdd iechyd yn ddiweddar ynghylch ymddeoliad meddyg teulu sy'n debygol o ddigwydd ym mis Ionawr 2017.
Mae gan y bwrdd iechyd gyfrifoldeb i sicrhau bod y ddarpariaeth o wasanaethau gofal sylfaenol o ansawdd uchel i gleifion yn parhau. Bydd angen iddynt werthuso'r holl opsiynau ar gyfer darparu gwasanaeth yn y dyfodol, gan gynnwys modelau gofal amgen a defnyddio ystod eang o weithwyr proffesiynol y maes gofal iechyd i ddiwallu'r anghenion iechyd lleol. Mae hyn yn cynnwys rhoi contract newydd neu gymryd y feddygfa o dan reolaeth y bwrdd iechyd. Mae'r bwrdd iechyd wedi cynnal cyfarfod cyhoeddus i holi barn y gymuned, ac mae'n ystyried y gwahanol opsiynau ar hyn o bryd. Rwy'n disgwyl iddynt barhau i weithio gyda'r gymuned leol i sicrhau bod y bobl leol yn ymwybodol o'r datblygiadau ac yn rhan ohonynt.

 

Dai Lloyd (Gorllewin De Cymru): A wnaiff Ysgrifennydd y Cabinet dros Iechyd amlinellu'r cynlluniau diweddraf ar gyfer hyrwyddo bwydo ar y fron yng Nghymru? (WAQ70778)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Rebbecca Evans: The Welsh Government recognises the importance of breastfeeding and is committed to increasing breastfeeding rates across Wales, but in particular in disadvantaged areas where rates are lowest.

Public Health Wales (PHW) has responsibility for delivering the national breastfeeding programme - a programme of activities which incorporates work within the NHS, communities and the voluntary sector.

A 2013 review considered the future direction for health improvement programmes in Wales, and concluded approaches to promote breastfeeding should be revised to reflect best evidence and practice.  It highlighted the need for breastfeeding to be embedded as part of a systems-based approach to achieve the greatest impact. In adopting these changes, breastfeeding will be promoted and normalised in all PHW programmes of work. Examples include the NHS Settings Programme, where health boards will continue to be supported to achieve and maintain UNICEF's UK Baby Friendly accreditation and a Breastfeeding Report Card is being developed to measure success, share good practice and identify areas requiring additional support. Breast feeding will also be embedded in the Educational Settings Programme, Early Years Work Programme, Health at Work Programme, Healthy and Well Communities, Nutrition and Obesity Programme, Mental Wellbeing, and Research and Development.

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog amlinellu asesiad Llywodraeth Cymru o effaith Prydain yn gadael yr Undeb Ewropeaidd ar les anifeiliaid yng Nghymru? (WAQ70742)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros yr Amgylchedd a Materion Gwledig (Lesley Griffiths): We would not expect animal welfare standards, as currently set out in the Animal Welfare Act 2006, to change.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Pryd y bydd Llywodraeth Cymru yn cyhoeddi ei hymateb i adroddiad yr Athro Harris ar ddefnyddio anifeiliaid gwyllt mewn syrcasau? (WAQ70743)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Lesley Griffiths: I refer to my previous response on this subject in WAQ70666.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): A wnaiff y Gweinidog amlinellu sut y mae Llywodraeth Cymru yn mynd i'r afael â masnachu'n anghyfreithlon mewn anifeiliaid ar-lein? (WAQ70744)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Lesley Griffiths: Enforcement is a matter for the enforcement authorities, the police, Local Authorities and the Animal and Plant Health Agency.
We are aware of Third Sector concerns on illegal trading online in wildlife and wildlife crime has recently been considered in a published report, which can be found at: http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2016/578963/IPOL_IDA(2016)578963_EN.pdf

The report explains how a multiagency group the ‘UK Partnership for Action Against Wildlife Crime (PAW UK)’ has been set up, comprising representatives of statutory and non-governmental organisations involved in wildlife law enforcement in the UK including Welsh representatives.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Pa gynlluniau sydd gan Lywodraeth Cymru i adolygu bridio, masnachu a chadw anifeiliaid anwes egsotig ledled Cymru? (WAQ70745)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Lesley Griffiths: We have no plans, currently, to consider this further.

 

Paul Davies (Preseli Sir Benfro): Sut mae Llywodraeth Cymru yn sicrhau cydgysylltu a rhannu arbenigedd lles anifeiliaid ymysg awdurdodau lleol? (WAQ70746)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Lesley Griffiths: We have regular and varied discussions with the Welsh Local Government Association and Local Authority officials. Where appropriate and timely, workshops are held with local authority staff.

 

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa dystiolaeth y mae'r llywodraeth wedi'i rhoi i adolygiad Hendry? (WAQ70786)W

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): Pa ymgynghoriad sydd wedi bod gydag adolygiad Hendry o forlynoedd llanw? (WAQ70787)W

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Lesley Griffiths: Mae fy Swyddogion yn paratoi tystiolaeth ar hyn o bryd i’w chyflwyno i adolygiad annibynnol Hendry ac rwy’n cyfarfod Charles Hendry, sy’n arwain yr adolygiad, wedi egwyl yr Haf. Rwy’n deall bod Adolygiad Hendry hefyd yn trefnu cyfarfod trawsbleidiol gydag Aelodau’r Cynulliad.
Mae disgwyl i’r adolygiad adrodd yn ôl yn yr Hydref, a bydd yn llywio polisi y Deyrnas Unedig tuag at forlynoedd llanw yn y dyfodol. Rwyf wedi ysgrifennu at yr Ysgrifennydd Gwladol i bwysleisio pwysigrwydd sicrhau bod yr adolygiad yn cynnwys Cymru a rhanddeiliaid o Gymru, o ystyried mai Cymru yw un o’r prif leoliadau o fewn y Deyrnas Unedig ar gyfer morlynoedd llanw.

 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gymunedau a Phlant

Mohammad Asghar (Dwyrain De Cymru): Faint o arian y mae Llywodraeth Cymru wedi'i roi i Gyngor Mwslimiaid Cymru ym mhob un o'r pum mlynedd diwethaf? (WAQ70773)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Gymunedau a Phlant (Carl Sargeant): The Welsh Government has awarded no funding to the Muslim Council of Wales for activity delivered over the past 5 financial years (2012/13, 2013/14, 2014/15, 2015/16 & 2016/17).

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau (a) sawl gorchymyn ynghylch adolygu trefnidau etholiadol a gyhoeddwyd i gynghorau tref a chymuned, fesul awdurdod lleol, i leihau nifer y cynghorwyr a etholir i'r cyngor hwnnw; a (b) cyfanswm y gostyngiad yn nifer y seddi cyngor tref a chymuned a sicrhawyd o ganlyniad i'r gorchmynion hyn? (WAQ70747)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Gyllid a Llywodraeth Leol (Mark Drakeford): Under the Local Government (Democracy) Wales Act 2013, a principal council may review the electoral arrangements of a community in its area either on its own initiative or at the request of the community council or the electors.

There is no requirement to inform Welsh Ministers of these reviews or their outcome, therefore the Welsh Government does not have a record of any such orders made by principal councils.

Before the 2013 Act, there was a role for Welsh Ministers in the reviews of community boundaries conducted by either the principal councils or the Local Democracy and Boundary Commission for Wales under the Local Government Act 1972.  Community boundary reviews which have as a consequence of the proposed changes to boundaries, meant changes to the electoral arrangements are needed, are implemented by order of Welsh Ministers.  

Since the 2012 local government elections, three orders have been made by Welsh Ministers under the 1972 Act.  These will result in a total reduction of 15 town and community councillors.

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy):A wnaiff y Gweinidog gyhoeddi agendau a chofnodion pob un o gyfarfodydd is-grŵp dosbarthu Cyngor Partneriaeth Cymru a gynhaliwyd ar ôl 12 Tachwedd 2015? (WAQ70748)

Derbyniwyd ateb ar 5 Awst 2016

Mark Drakeford: Agendas and minutes for all Distribution Sub Group meetings from January 2010 to May 2016 are published on the Welsh Government website:
http://gov.wales/topics/localgovernment/finandfunding/dsg1/item/?lang=en

Documents relating to each future meeting will be published after the minutes have been agreed at the following meeting.

 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog gadarnhau a fydd yn ailystyried y cynigion ar gyfer uno gwirfoddol a gyflwynwyd i'r Gweinidog Gwasanaethau Cyhoeddus blaenorol wrth ystyried sut i symud ymlaen gydag ad-drefnu llywodraeth leol? (WAQ70749)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Mark Drakeford: As part of the process of developing an agreed approach to local government reform, I am willing to consider any voluntary mergers which local authorities themselves might want to pursue, should they conclude that merger would be in the interests of their local populations.

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am ganfyddiadau Swyddfa Archwilio Cymru bod nifer y cynghorau tref a chymuned sydd â barn archwilio amodol wedi codi mewn dwy neu fwy o'r pedair blynedd ariannol diwethaf, gan gynnwys o 85 i 113 o gynghorau rhwng 2013 a 2015? (WAQ70750)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Mark Drakeford: I share the Auditor General’s concerns regarding those councils that have received qualified audit opinions for a number of years.  It is the responsibility of every council to carry out its statutory duties and to follow proper practices to account for the public money entrusted to them. 

I support the changes to the audit arrangements from 2015-16 onwards which will result in a greater focus on governance.  These changes should lead to improvements in financial management within town and community councils. 

Janet Finch-Saunders (Aberconwy): A wnaiff y Gweinidog amlinellu pa gymorth strwythurol y bydd Llywodraeth Cymru yn ei roi i gynghorau tref a chymuned sy'n ei chael yn anodd darparu eu harchwiliadau yn brydolon, a sut mae'r Gweinidog yn bwriadau cynyddu archwiliadau o safon gan y rhain yn ystod y Pumed Cynulliad? (WAQ70751)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Mark Drakeford: The Welsh Government has provided funding to One Voice Wales to prepare training modules on a variety of topics which are of relevance to community and town councillors. These include their statutory responsibilities and the proper accounting practices they should follow.

In 2015, the Welsh Government also provided funding to One Voice Wales to prepare an advanced finance module.  Training based on this module aims to increase councillors’ knowledge and understanding of good governance and accountability.  The Welsh Government is also funding the Society of Local Council Clerks to support clerks to undertake occupational training which will include the financial elements of their role.

It is envisaged that increased competence for both councillors and clerks will assist councils in submitting their annual returns on time and receiving unqualified opinions.

Mohammad Asghar (Dwyrain De Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am drothwy rhyddhad ardrethi busnesau bach yng Nghymru? (WAQ70752)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Mark Drakeford: In 2016-17, business properties with a rateable value up to £6,000 receive 100 per cent relief and those with a rateable value between £6,001 and £12,000 receive tapered relief.

 

Mohammad Asghar (Dwyrain De Cymru): Pa gynlluniau sydd gan y Gweinidog i godi'r trothwy rhyddhad ardrethu busnesau bach yng Nghymru? (WAQ70753)

Derbyniwyd ateb ar 12 Awst 2016

Mark Drakeford: I will be considering the options over the summer for providing future relief from non-domestic rates to support small businesses. This work will be informed by the outcome of the revaluation exercise being undertaken by the Valuation Office Agency.

 

Gofyn i Ysgrifennydd y Cabinet dros Addysg 

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad am y camau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i gadw plant yn ddiogel ar-lein? (WAQ70761)

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i fynd i'r afael â cham-drin plant ar-lein? (WAQ70762) 

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gamau y mae Llywodraeth Cymru yn eu cymryd i addysgu plant ynghylch diogelwch ar-lein? (WAQ70763)

Darren Millar (Gorllewin Clwyd): Pa gyngor y mae Llywodraeth Cymru wedi'i gyhoeddi i rieni ynghylch diogelwch plant ar-lein? (WAQ70764)

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016

Ysgrifennydd y Cabinet dros Addysg (Kirsty Williams): The Welsh Government recognises the critical importance of safeguarding children and young people online.

Last year the Welsh Government published new statutory guidance, ‘Keeping learners safe’, which includes guidance specifically on e-Safety.

In January 2014, the Welsh Government contracted South West Grid for Learning to deliver an extensive e-Safety education and awareness raising programme across Wales. 

To date the project has developed and provided:

  • e-Safety training across all local authorities to up-skill educational practitioners and school governors;
  • access to the 360 degree safe Cymru tool, an e-Safety self-assessment tool for schools  to review and improve their e-Safety practice and provision;
  • the Digital Literacy Resource for Wales  - these classroom materials encourage learners, from Foundation phase up to Key Stage 4 and beyond, to think critically, behave safely, and participate responsibly online
  • guidance, articles and advice for parents and carers including the recently published ‘Safe digital summer - tips for parents’ and ‘Sun, Summer and Screens’; and
  • a range of case studies to exemplify and share good practice of e-Safety in schools across Wales.

To help children and young people stay safe online, an e-Safety zone has been created on Hwb.  This one-stop shop provides access to resources, news and research, in addition to materials and tips to help both learners and parents.

Most recently, playlists have been published on digital safeguarding issues including cyberbullying, ‘selfies & sexting’ and social networking.  Resources will continue to be developed on key themes to help teach children and young people how to make safe, smart and ethical decisions online.

Over the past 12 months, we have also strengthened our education response to child sexual exploitation in Wales with the publication of a new education resource ‘Hidden’. Developed with Barnardos Cymru, the resource highlights the dangers of child sexual exploitation.  An accompanying training programme has also been delivered to practitioners, and highlights the risks of on-line grooming.  Further training sessions are being planned for later this year.

A Digital Competence Framework is on track to be available to schools and other settings from September this year, in line with the Welsh Government’s proposals in “A curriculum for Wales – a curriculum for life”, which followed Professor Graham Donaldson’s report “Successful Futures”.  Development of the Framework has been led by practitioners from pioneer schools across Wales, and areas such as digital wellbeing, rights and responsibilities are an important part of this work. Digital Competence will be a cross-curricular responsibility, alongside literacy and numeracy and this will further embed e-Safety throughout the curriculum.

Simon Thomas (Canolbarth a Gorllewin Cymru): A wnaiff y Gweinidog ddatganiad ynglŷn â dyfodol addysg Cymraeg i Oedolion yn Sir Gaerfyrddin? (WAQ70785)W

Derbyniwyd ateb ar 3 Awst 2016 

Gweinidog y Gymraeg a Dysgu Gydol Oes (Alun Davies): Mae'r Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol newydd yn gyfrifol am ddatblygiad strategol maes Cymraeg i Oedolion, ynghyd â'r broses o benodi darparwyr ar draws Cymru. Mae'r broses wedi bod yn gymhleth, ac rwy'n ymwybodol bod pryderon ynghylch darpariaeth cyrsiau yn Sir Gâr.

Mae'r Ganolfan wedi bod yn gweithio'n agos gyda fy swyddogion i a'r darparwyr ac rwy'n falch o nodi bod trefniadau bellach mewn lle gyda Chyngor Sir Gâr a Phrifysgol Aberystwyth i ddarparu cyrsiau yn y sir o fis Medi.